La presencia de PFOS en el medio ambiente es consecuencia de la fabricación y el uso antropógenos, ya que el PFOS no es una sustancia natural. | UN | ويعد وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة نتيجة لتصنيعه واستخدامه من جانب الإنسان، إذ أن المادة ليست طبيعية. |
La presencia de PFOS en una gama de biotas respalda esta conclusión. | UN | ومما يدعم هذا الاستنتاج وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عدد من المجموعات الحيوية المحلية. |
La presencia de PFOS en el medio ambiente es consecuencia de la fabricación y el uso antropógenos, ya que el PFOS no es una sustancia natural. | UN | ويعد وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة نتيجة لتصنيعه واستخدامه من جانب الإنسان، إذ أن المادة ليست طبيعية. |
Esto es evidente en los datos de control que muestran niveles muy elevados de PFOS en diversas partes del hemisferio norte. | UN | ويتجلى ذلك من خلال بيانات الرصد التي تبين مستويات مرتفعة بدرجة كبيرة من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في أنحاء شتى من نصف الكرة الشمالي. |
Concentraciones muy altas de PFOS en hígado (6,1 - 1400 ng/g) | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (6.1- 1400 نانوغرام/غرام) |
En Suecia se detectaron niveles altos de PFOS en humedales cercanos a áreas de entrenamiento. | UN | واكتشفت تركيزات مرتفعة من المادة في الأراضي الرطبة المجاورة لمنطقة تدريب في السويد. |
Se han detectado concentraciones de PFOS en fuentes de agua, animales y seres humanos en muchas partes del mundo. | UN | عثر على تركيزات لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مصادر المياه ولدى الحيوانات والبشر في أنحاء كثيرة من العالم. |
A partir de esta información, se calcula que la cantidad total de PFOS en el mercado es menos de 200 toneladas en concentrado de espumas ignífugas. | UN | وعلى أساس هذه المعلومات، يصبح المقدار الكلي المقدر من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين في السوق أقل من 200 طن في تركيز رغاوي مكافحة الحرائق. |
La presencia de PFOS en una gama de biotas respalda esta conclusión. | UN | ومما يدعم هذا الاستنتاج وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عدد من المجموعات الحيوية المحلية. |
La presencia de PFOS en el medio ambiente es consecuencia de la fabricación y el uso antropógenos, ya que el PFOS no es una sustancia natural. | UN | ويعد وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة نتيجة لتصنيعه واستخدامه من جانب الإنسان، إذ أن المادة ليست طبيعية. |
La presencia de PFOS en una gama de biotas respalda esta conclusión. | UN | ومما يدعم هذا الاستنتاج وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عدد من المجموعات الحيوية المحلية. |
Aplicaciones expuestas que puedan dar lugar a liberaciones de PFOS en el medio ambiente, lo cual plantea un riesgo potencial para la salud humana y el medio ambiente; y | UN | ' 1` أن التطبيقات المكشوفة من المرجح أن تؤدي إلى إطلاق حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة، والتي تشكل مخاطر محتملة على صحة الإنسان وعلى البيئة؛ |
Considere la posibilidad de pedir al Comité que también busque y evalúe alternativas para el uso de PFOS en el metalizado decorativo; | UN | أن ينظر في أن يطلب من اللجنة مواصلة تحديد وتقييم البدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التصفيح بالمعادن التزييني؛ |
Además, se han desarrollado nuevas técnicas que no requieren el uso de PFOS en los procedimientos fotolitográficos; | UN | وعلاوة على ذلك، اُستحدثت تقنيات جديدة لا تتطلب استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في إجراءات التصوير الليتوغرافي؛ |
Concentraciones muy altas de PFOS en hígado (40 - 4870 ng/g) | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (40- 4870 نانوغرام/غرام) |
Concentraciones muy altas de PFOS en plasma (1 - 2570 ng/g) | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في البلازما (1-2570 نانوغرام/غرام) |
Concentraciones muy altas de PFOS en hígado (10 - 1520 ng/g) | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (10- 1520 نانوغرام/غرام) |
Concentraciones muy altas de PFOS en hígado (130 - 1100 ng/g) | UN | - تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (130- 1100 نانوغرام/غرام) |
Otro estudio en visones mostró también concentraciones muy altas de PFOS en hígado (1280 - 59.500 ng/g, media 18.000 ng/g,) | UN | - كما تبين دراسة أخرى على المنك تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (1280- 59500 نانوغرام/غرام) |
En Suecia se detectaron niveles altos de PFOS en humedales cercanos a áreas de entrenamiento. | UN | واكتشفت تركيزات مرتفعة من المادة في الأراضي الرطبة المجاورة لمنطقة تدريب في السويد. |
Se han detectado concentraciones de PFOS en fuentes de agua, animales y seres humanos en muchas partes del mundo. | UN | عثر على تركيزات لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مصادر المياه ولدى الحيوانات والبشر في أنحاء كثيرة من العالم. |
Esto se evidencia en los datos sobre su vigilancia que arrojan niveles muy elevados de PFOS en distintas partes del hemisferio norte. | UN | ويتضح هذا من خلال رصد البيانات التي تبين مستويات مرتفعة من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين في أجزاء مختلفة من نصف الكرة الشمالي. |
Debido a la mortalidad, no se pudo calcular un FBC para la otra concentración utilizada, 870 ug/l. En consecuencia, no es probable que la saturación de sitios de unión a proteínas séricas limite la bioconcentración de PFOS en peces. | UN | ولا يمكن حساب معامل التراكم الأحيائي، بسبب معدل الوفيات، بالنسبة للتركيزات الأخرى المستخدمة، 870 ميكروغرام/لتر. ومن ثم فليس من المحتمل أن يحد تشبع مواقع ربط بروتين المصل من التركيز الأحيائي للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في السمك. |
No se dispone de información acerca de los efectos en el medio ambiente o la salud humana ni sobre el nivel de PFOS en los desechos electrónicos. | UN | ولا تتوفر معلومات عن الآثار على البيئة أو صحة الإنسان أو عن مستوى سلفونات البيرفلوروكتان في النفايات الإلكترونية. |