33. Mejoramiento de pistas de aterrizaje. No se habían solicitado créditos para esta partida. | UN | ٣٣ - تحسين مهابط الطائرات - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. |
La pérdida del control de pistas de aterrizaje ha hecho los vuelos mucho más peligrosos para cualquier transportista. | UN | كما أن فقدان السيطرة على مهابط الطائرات جعل الرحلات أكثر خطورة لأي شركة ناقلة. |
Reparación y rehabilitación de pistas de aterrizaje y plataformas de aterrizaje y de helicópteros | UN | إصلاح وتحديد مهابط الطائرات ومهابط طائرات الهليكوبتر |
:: Se repararon y mantuvieron 30 kilómetros de pistas de aterrizaje en tres localidades y se reacondicionó una pista de aterrizaje clausurada hacía tres años | UN | :: إصلاح وصيانة 30 كم من المهابط الجوية في 3 مواقع وتجديد مهبط جوي واحد بعد 3 سنوات من إغلاقه |
49. Se solicitan créditos para sufragar el costo de materiales destinados a la habilitación de pistas de aterrizaje y de despegue del aeropuerto, al mantenimiento de aeródromos y a la construcción de un terminal de pasajeros (3.100.000). | UN | ٤٩ - يرصد الاعتماد لتغطية تكلفة المواد اللازمة لتحسين مدارج المطارات ، والمهابط المؤقتة ولصيانة مواقع هبوط الطائرات فضلا عن تشييد محطة ركاب )٠٠٠ ١٠٠ ٣ دولار(. |
Reducción del número de horas de vuelo mediante la nueva planificación de las rutas y la reparación de pistas de aterrizaje sin servicio | UN | تخفيض عدد ساعات الطيران عن طريق إعادة تخطيط المسارات وإصلاح مهابط الطائرات غير المصانة |
Mejoramiento de pistas de aterrizaje. No se prevén créditos para esta partida. Mejoramiento de caminos. | UN | ٣٢ - تحسين مهابط الطائرات - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. |
Se prevén gastos no periódicos relacionados con la mejora de pistas de aterrizaje y pequeñas reparaciones de carreteras. | UN | إصلاحات الهياكل اﻷساسية ١٤- رصد اعتماد غير متكرر لتحسين مهابط الطائرات وإصلاحات طفيفة للطرق. |
Así pues, las actividades de rehabilitación propias de la APRONUC han consistido primordialmente en la reparación de algunos tramos cruciales de las carreteras nacionales, la construcción y restauración de pistas de aterrizaje y la reparación temporal de caminos secundarios y terciarios y de puentes de madera. | UN | واتصلت لذلك أساسا أنشطة اﻹنعاش التي قامت بها السلطة الانتقالية بإصلاح بعض الامتدادات الهامة للطرق الوطنية، وبناء وتجديد مهابط الطائرات واﻹصلاح المؤقت للطرق الثانوية وذات الدرجة الثالثة في اﻷهمية والجسور الخشبية. |
Mejoramiento de pistas de aterrizaje | UN | رفع كفاءة مهابط الطائرات |
Mejoramiento de pistas de aterrizaje | UN | رفع كفاءة مهابط الطائرات |
Mejoramiento de pistas de aterrizaje | UN | رفع كفاءة مهابط الطائرات |
Mejoramiento de pistas de aterrizaje | UN | رفع كفاءة مهابط الطائرات |
Mejoramiento de pistas de aterrizaje | UN | رفع كفاءة مهابط الطائرات |
Mejoramiento de pistas de aterrizaje | UN | رفع كفاءة مهابط الطائرات |
Mejoramiento de pistas de aterrizaje | UN | رفع كفاءة مهابط الطائرات |
Mejoramiento de pistas de aterrizaje. Sin cambios. | UN | ٣٧- تحسين مهابط الطائرات - لا تغيير. |
En las estimaciones de gastos para esta partida se prevé el mejoramiento de pistas de aterrizaje en Baucau, Suai, Maliana y Oecussi, el mejoramiento de la carretera principal entre Baucau y Viqueque, y la reparación y mantenimiento ordinarios de carreteras de suministro esenciales, así como la reparación de puentes en la zona de la misión. | UN | 23 - تغطي التكاليف التقديرية تحت هذا البند تكاليف تحسين المهابط الجوية في بوكو وسواي وماليانا وأوكوسي وتحسين الطريق الرئيسية بين بوكو وفيكيكي وإجراء الإصلاحات والصيانة المنتظمة لطرق الإمداد الأساسية فضلا عن إصلاح الجسور في منطقة البعثة. |
Iluminación Mejoramiento de pistas de aterrizaje (Maliana y Oecussi) | UN | ترقية المهابط الجوية (ماليانا وإيكوسي) |
a) Tritio en dispositivos luminiscentes (por ejemplo, dispositivos de seguridad instalados en aviones, relojes, luces de pistas de aterrizaje que contengan más de 40 Ci de tritio en cualquier forma química o física. | UN | )أ( التريتيوم الموجود في اﻷجهزة المتألقة )مثل أجهزة السلامة المركبة في الطائرات، وساعات اليد أو الجيب، ومصابيح مدارج المطارات( المحتوية على أكثر من ٤٠ كوري من التريتيوم في أي شكل كيميائي أو فيزيائي؛ و |
Los proyectos que se han de finalizar incluyen la reparación de partes de caminos a los campamentos, la reparación de un puente y el alambrado y mejoramiento de pistas de aterrizaje para las operaciones de helicópteros. | UN | وتشمل المشاريع التي ينبغي إكمالها ما يلي: إصلاح أجزاء من الطريق المؤدي إلى المخيمات، وإصلاح جسر وتركيب سياجات وتحسين مستوى مدارج الطائرات العمودية. |
a) Mejoramiento de pistas de aterrizaje 149 000 | UN | )أ( إصلاح مدارج الطيران ٠٠٠ ١٤٩ |