"de planes de gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطط إدارة
        
    • خطط لإدارة
        
    Ese marco también servirá como referencia a mediano plazo para establecer las prioridades anuales de la organización y como orientación para la elaboración de planes de gestión de las oficinas mediante los cuales las dependencias podrán planificar y vigilar el aumento de su eficacia. UN كما سيكون الإطار بمثابة مرجع متوسط الأجل لتحديد الأولويات السنوية للصندوق وسيوجه عملية وضع خطط إدارة المكاتب التي ستتمكن الوحدات الفردية من خلالها من تخطيط ورصد فعاليتها المتزايدة.
    La financiación requerida estimada para las actividades relacionadas con los HCFC incluye la preparación de planes de gestión de eliminación de estas sustancias y varios proyectos de demostración. UN 28 - ويتضمن التمويل اللازم التقديري لأنشطة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات وعدد من مشاريع البيانات العملية.
    También informó del estado de la elaboración de planes de gestión de eliminación de HCFC e indicó que se preveía que todos los países, excepto Somalia, presentarían los planes de eliminación antes de fin de 2011. UN وأورد تقريراً أيضاً عن حالة اكتمال خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مبيناً أنه يتوقع أن تقدم جميع البلدان خططها للتخلص من تلك المادة قبل نهاية عام 2011، باستثناء الصومال.
    A juicio de la Junta, la ausencia de planes de gestión de los sistemas heredados es un indicador de deficiencias tanto en la gestión de la TIC como en la gobernanza en las Naciones Unidas en general. UN ويرى المجلس أن عدم وجود خطط لإدارة النظم القديمة مؤشر على القصور في إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي الإدارة في الأمم المتحدة بوجه أعم.
    En el sector de los servicios de construcción, entre las reformas realizadas figuran la reducción de la participación del Gobierno en el suministro y conservación de infraestructuras, la introducción de normas sobre impacto ambiental y social, el desarrollo de planes de gestión de zonas sensibles y la adopción de un método racional para la gestión de infraestructuras por organismos oficiales. UN وفي قطاع خدمات التشييد، شملت الإصلاحات الحد من اشتراك الحكومة في توفير البنية التحتية وصيانتها، وإدخال قواعد منظمة ذات آثار بيئية واجتماعية، ووضع خطط لإدارة المناطق التي تتسم بحساسية واتباع أسلوب رشيد في إدارة أصول البنية التحتية من جانب الوكالات الحكومية.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la eficacia en la preparación, vigilancia y aplicación ex ante de planes de gestión de las sequías, teniendo en cuenta los conflictos, y la capacidad para hacer frente a ese problema en los países afectados por conflictos que sufren escasez de agua. UN هدف المنظمة: تعزيز فعالية التخطيط المسبق للجفاف ورصد وتنفيذ خطط إدارة الجفاف التي تراعي ظروف النزاع وقدرات استراتيجيات التصدي في البلدان المتأثرة بالنزاع التي تعاني من ندرة المياة
    Actualmente, el espaciamiento entre las reuniones del Comité Ejecutivo es adecuado, teniendo en cuenta el gran volumen de planes de gestión de la eliminación de los HCFC que requieren examen y aprobación. UN يعد التوقيت بين اجتماعات اللجنة التنفيذية حالياً مناسباً بالنظر إلى ارتفاع حجم خطط إدارة التخلص التي تتطلب الاستعراض والموافقة عليها.
    Actualmente, el espaciamiento entre las reuniones del Comité Ejecutivo es adecuado, teniendo en cuenta el gran volumen de planes de gestión de la eliminación de los HCFC que requieren examen y aprobación. UN يعد التوقيت بين اجتماعات اللجنة التنفيذية حالياً مناسباً بالنظر إلى ارتفاع حجم خطط إدارة التخلص التي تتطلب الاستعراض والموافقة عليها.
    El Fondo viene trabajando desde 2000 a fin de aumentar la rendición de cuentas respecto del logro de resultados mediante la gestión de la actuación profesional, la aplicación de planes de gestión de las oficinas orientados hacia los resultados y la promulgación por la Directora Ejecutiva de prioridades institucionales anuales. UN 82 - ومنذ سنة 2000، عمل الصندوق على زيادة المساءلة عن تحقيق النتائج من خلال إدارة أداء الموظفين، وتنفيذ خطط إدارة المكاتب المتجهة نحو النتائج، وإصدار المديرة التنفيذية للأوليات السنوية التنظيمية.
    En los últimos 3 ó 4 años se ha aumentado la cantidad de proyectos de este tipo, que se incorporan ahora en los planes de gestión de refrigerantes (planes de gestión de refrigerantes y actualizaciones de planes de gestión de refrigerantes), planes para el sector de servicio y mantenimiento de refrigeración y planes nacionales de eliminación. UN وخلال السنوات الثلاث أو الأربع الماضية كانت هنالك زيادة جذرية لهذه المشروعات، وهي الآن مُدمجة في خطط إدارة غازات التبريد وفي تحديث خطط إدارة غازات التبريد، وخطط قطاع خدمات التبريد وخطط الإزالة الوطنية.
    En la India, en colaboración con el PNUD y en apoyo de iniciativas del Gobierno, 326 VNU nacionales apoyaron la puesta en marcha de planes de gestión de desastres en más de 78.000 aldeas. UN 71 - وفي الهند، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجهود الحكومة، قدم 326 من متطوعي البرنامج الوطنيين الدعم لبدء تطبيق خطط إدارة الكوارث في أكثر من
    Un aumento de la adopción de enfoques holísticos en la preparación de planes de eliminación, incluida la integración de iniciativas relativas a la industria ecológica, ha aumentado la complejidad de la preparación y presentación de planes de gestión de la eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos. UN ولكن ازدياد اعتماد نهوجٍ كُليةٍ في إعداد خططٍ لإزالة هذه المواد، تشمل دمج مبادرات بشأن الصناعة الخضراء على نحو متكامل فيها، قد جعل إعداد وتقديم خطط إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات أكثر تعقيدا.
    En ese momento, el PNUMA estaba actuando como organismo rector en 22 países en la preparación de planes de gestión de la eliminación de HCFC. UN 186- ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً كوكالة رئيسية في 51 بلداً وكوكالة متعاونة في 22 بلداً، لإعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Sin embargo, la Junta observó que las oficinas regionales no supervisaban otros aspectos vitales de las operaciones, como el método armonizado para las transferencias en efectivo, el cumplimiento de las normas y los procedimientos, la presentación de planes de gestión de las oficinas, la documentación y la presentación de informes a los donantes. UN لكن المجلس أشار إلى أن المكاتب الإقليمية لم تضطلع بمهام الرقابة في المجالات الأساسية الأخرى للعمليات، مثل النهج المنسق في التحويلات النقدية، والامتثال للسياسات والإجراءات، وتقديم خطط إدارة المكاتب، وتوثيق التقارير المعدَّة للمانحين وتقديمها.
    El PNUMA estaba ejecutando el mayor número de planes de gestión de la eliminación de los HCFC en países con un bajo volumen de consumo. UN 221- ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ أكبر عدد من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للبلدان المنخفضة الاستهلاك.
    El PNUMA prestaba asistencia también a más de 80 países en la preparación de planes de gestión de la eliminación de los HCFC, y seguía realizando actividades de red en el ámbito de la transferencia de tecnologías y la prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN ويساعد اليونيب أيضاً أكثر من 80 بلداً على إعداد خطط لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ويواصل أنشطه إقامة الشبكات في مجال نقل التكنولوجيا ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Ello abarca la preparación y ejecución de planes de gestión de la eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos en diferentes países. UN ويشمل ذلك إعداد وتنفيذ خطط لإدارة التخلّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات (HCFC) في بلدان مختلفة.
    El Comité también aprobó directrices para la aplicación del anexo V (basuras ) y para la elaboración de planes de gestión de basura. UN واعتمدت اللجنة أيضا مبادئ توجيهية لتنفيذ المرفق الخامس (القمامة) ولوضع خطط لإدارة القمامة().
    Todas las Partes que cumplían los requisitos habían recibido financiación para la preparación de planes de gestión de la eliminación de los HCFC; el Comité Ejecutivo examinará en su próxima reunión una solicitud presentada por Sudán del Sur. UN 27 - وقد تسلمت جميع الأطراف المؤهلة تمويلاً لإعداد خطط لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وستنظر اللجنة التنفيذية في اجتماعها القادم في طلب من جنوب السودان للحصول على تمويل.
    En el documento " A Case Study of Problem Solving Through Effective Community Consultation " elaborado por el Australia Department of Environmental Health figura un ejemplo de consulta pública sobre la elaboración de planes de gestión de los COP. Anexo I UN ويمكن الاطلاع على مثال للتشاور الجماهيري بشأن وضع خطط لإدارة الملوثات العضوية الثابتة في وثيقة إدارة البيئية الأسترالية، " دراسة حالة بشأن حل المشكلات من خلال التشاور الفعال على مستوى المجتمع المدني " ، " A Case Study of Problem Solving Through Effective Community Consultation " (150).
    334. Un ejemplo de consulta pública en relación con la formulación de planes de gestión de los COP puede hallarse en el documento del Departamento de Medio Ambiente y Patrimonio de Australia titulado " A case study of problem solving through effective community consultation " . UN 334- ويمكن الاطلاع على مثال للتشاور الجماهيري بشأن وضع خطط لإدارة الملوثات العضوية الثابتة في وثيقة إدارة البيئية الأسترالية، " دراسة حالة بشأن حل المشكلات من خلال التشاور الفعال على مستوى المجتمع المحلي " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus