"de planificación del desarrollo nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخطيط التنمية الوطنية
        
    • التخطيط الإنمائي الوطني
        
    • الوطنية للتخطيط الإنمائي
        
    • التخطيط اﻻنمائي الوطني
        
    55. Algunas Partes destacaron la importancia de integrar el cambio climático en los procesos de planificación del desarrollo nacional. UN 55- وشدّد بعض الأطراف على أهمية دمج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    Se alentó al PNUD a que utilizara todos los recursos necesarios para determinar las limitaciones a la capacidad, incluso en los ciclos de planificación del desarrollo nacional y en los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتم تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استخدام جميع الموارد المتاحة لتحديد مواضع النقص في القدرات، بما في ذلك دورات تخطيط التنمية الوطنية وعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    También recomienda que la evaluación en curso del Plan de Acción Nacional para la Niñez y la Adolescencia se utilice para elaborar un plan de acción nuevo y amplio sobre la infancia que esté plenamente integrado en el marco de planificación del desarrollo nacional. UN وتوصي اللجنة بأن يتم الاستفادة من التقييم الحالي الجاري لخطة العمل الوطنية من أجل الأطفال والمراهقين في وضع خطة عمل شاملة جديدة من أجل الأطفال تُدمج بشكل كامل في إطار تخطيط التنمية الوطنية.
    En Buthán, el PNUD, junto con otros organismos de las Naciones Unidas, presta asistencia a la Comisión de Planificación en las actividades de planificación del desarrollo nacional y el establecimiento de un sistema de seguimiento y evaluación. UN ففي بوتان، يقدم البرنامج الإنمائي، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة الأخرى، المساعدة إلى لجنة التخطيط لأغراض التخطيط الإنمائي الوطني وإقامة نظام للرصد والتقييم.
    En 2009, la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo (SENPLADES) pidió apoyo al ACNUDH para integrar los derechos humanos en los procesos y las herramientas de planificación del desarrollo nacional. UN وفي عام 2009، طلبت الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية إلى المفوضية تقديم الدعم لإدماج حقوق الإنسان في عمليات وأدوات التخطيط الإنمائي الوطني.
    Los Presidentes del GCE y del GETT se reunirán oficiosamente durante el 12º período de sesiones de la CP para estudiar posibles esferas de colaboración, como la adaptación y la integración del cambio climático en el proceso de planificación del desarrollo nacional. UN وسوف يجتمع رئيسا فريق الخبراء الاستشاري وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بصفة غير رسمية، أثناء مؤتمر الأطراف 12 لمناقشة مجالات التعاون مثل التكيُّف مع تغير المناخ وإدراج تغيُّر المناخ في العملية الوطنية للتخطيط الإنمائي.
    20.41 El objetivo del subprograma 5 es aumentar la capacidad de los países en desarrollo para administrar y programar eficazmente el desarrollo sostenible de sus sectores de la energía en el contexto de los procesos de planificación del desarrollo nacional. UN ٢٠-٤١ وهدف البرنامج الفرعي ٥ هو زيادة قدرة البلدان النامية على القيام بصورة فعالة بإدارة وتخطيط عمليــة التنمية المستدامة لقطاعاتها الخاصـة بالطاقة فــي إطار عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    113. En 1993, la ONURS siguió prestando apoyo para la elaboración y la aplicación de estrategias de lucha contra la sequía y la desertificación y su integración en el proceso de planificación del desarrollo nacional. UN ١١٣ - وأثناء عام ١٩٩٣، واصل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية دعمه لتطوير وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالجفاف والتصحر وإدماجها في عملية تخطيط التنمية الوطنية.
    a) Aumento del número procesos de planificación del desarrollo nacional que reconocen y consideran los servicios de los ecosistemas un componente del desarrollo UN (أ) ازدياد عدد عمليات تخطيط التنمية الوطنية التي تعترف بخدمات النظم الإيكولوجية واعتبارها عنصراً من عناصر التنمية.
    En algunos países, la colaboración entre los mecanismos nacionales encargados de la igualdad entre los géneros y las entidades de las Naciones Unidas ha permitido asegurar la participación de la sociedad civil y de los grupos de mujeres en los procesos de planificación del desarrollo nacional. UN 30 - وفي بعض البلدان، كفل التعاون بين الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين وكيانات الأمم المتحدة مشاركة المجتمع المدني والجماعات النسائية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    (Número de países en que los documentos de planificación del desarrollo nacional demuestran una mejor aplicación de los enfoques de gestión de los ecosistemas) UN (عدد البلدان التي تبين وثائق تخطيط التنمية الوطنية فيها تطبيقا معززا لنهج إدارة النظم الإيكولوجية)
    b) Integrar los PAN en el proceso general de planificación del desarrollo nacional, así como coordinar los PAN con otras iniciativas de los países relativas a los recursos nacionales y a la erradicación de la pobreza. UN (ب) دمج برامج العمل الوطنية في عملية تخطيط التنمية الوطنية الإجمالية، إضافة إلى تنسيق برامج العمل الوطنية مع المبادرات الأخرى المتعلقة بالموارد الطبيعية واستئصال الفقر في البلدان ذات الصلة.
    El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Sri Mulyani Indrawati, Ministra de planificación del desarrollo nacional de Indonesia. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة سري مولياني إندراواتي، وزيرة تخطيط التنمية الوطنية في إندونيسيا.
    En la actualidad, el Ministerio de planificación del desarrollo nacional ha ofrecido a las organizaciones de la sociedad civil la oportunidad de presentar sus contribuciones durante la elaboración del Plan nacional de desarrollo a mediano plazo 2010-2014, en particular por lo que se refiere al desarrollo de la democracia en Indonesia. UN وقد أتاحت وزارة تخطيط التنمية الوطنية في الوقت الراهن لمنظمات المجتمع المدني الفرصة التي تتيح لها تقديم إسهاماتها في إعداد الخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2014، ولا سيما فيما يتعلق بتطوير الديمقراطية في إندونيسيا.
    Un estudio realizado por la UIP en mayo/junio de 2012 de la Comisión sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio del Parlamento de Nigeria puso de manifiesto los riesgos inherentes y el potencial de una estructura de este tipo, sobre todo si no se integra plenamente en el proceso presupuestario o el proceso de planificación del desarrollo nacional. UN وتبين دراسة أجراها الاتحاد البرلماني الدولي في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2012 عن لجنة الأهداف الإنمائية للألفية التابعة للبرلمان النيجيري، على سبيل المثال، المخاطر والإمكانيات التي ينطوي عليها مثل هذا الهيكل، ولا سيما إذا لم يدمج بالكامل في عملية إعداد الميزانية أو في عملية تخطيط التنمية الوطنية.
    Al entrar el proyecto en su segundo año de ejecución, está bastante avanzada la selección de países y en unos diez países se ha adelantado en la programación de actividades relacionadas con criterios de planificación del desarrollo nacional basados en los derechos o con la elaboración de planes nacionales en la esfera de los derechos humanos. UN وفيما يدخل هذا المشروع العام الثاني من تنفيذه، فإن اختيار الأقطار يسير سيراً حسناً وبلغت البرمجة مرحلة متقدمة في نحو 10 بلدان لأنشطة تتصل باتباع نهج تقوم على أساس الحقوق في التخطيط الإنمائي الوطني أو في وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    El objeto de esas reuniones ha sido que cada gobierno suscriba el PAN como instrumento nacional de lucha contra la desertificación y que se integre en el proceso general de planificación del desarrollo nacional y en otras iniciativas para la gestión de los recursos naturales y la erradicación de la pobreza. UN وكان الهدف من هذه الاجتماعات كسب التأييد لبرامج العمل الوطنية من جانب الحكومات المعنية بوصفها أدوات لمكافحة التصحر على الصعيد الوطني، فضلاً عن إدراجها في عملية التخطيط الإنمائي الوطني الشامل وغيرها من المبادرات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية واستئصال الفقر.
    En Beijing, los gobiernos acordaron que, en el período transcurrido entre 2007 y 2011, se atendería prioritariamente la incorporación de la ejecución del programa en las actividades principales de planificación del desarrollo nacional y los mecanismos presupuestarios. UN 3- اتفقت الحكومات، في بيجين، على أن ينصب الاهتمام خلال الفترة، 2007-2011 على إدماج تنفيذ هذا البرنامج في التخطيط الإنمائي الوطني وفى آليات وضع الميزانيات.
    b) Incorporar los PAN en el proceso general de planificación del desarrollo nacional, así como integrar esos programas en otras iniciativas relativas a los recursos naturales y la eliminación de la pobreza en los países. UN (ب) إدماج برامج العمل الوطنية في مجمل عملية التخطيط الإنمائي الوطني وإدخال برامج العمل الوطنية في صلب المبادرة الخاصة بالموارد الطبيعية واستئصال الفقر في تلك البلدان.
    35. En general, las entidades de enlace nacionales no disponen del acceso necesario para introducir cambios radicales en los procesos de planificación del desarrollo nacional ni para mejorar los bajos niveles de implicación de los ministerios o las comisiones de finanzas o de planificación nacional. UN 35- ولا تتاح لجهات التنسيق الوطنية عادة إمكانية التدخل اللازمة لإجراء تغييرات جذرية على العمليات الوطنية للتخطيط الإنمائي أو رفع المستويات المتدنية حالياً للتعاون مع وزارات/لجان المالية والتخطيط الوطني.
    Esas actividades tienen por objeto crear capacidad nacional y regional para enfrentar desastres naturales y tecnológicos en la medida que ocurran, y también para abocarse a la preparación y ejecución de medidas de respuesta a casos imprevistos y planes amplios de largo plazo de gestión de las actividades en casos de desastre integrados en el proceso de planificación del desarrollo nacional. UN والمقصود من هذه اﻷنشطة خلق قدرات وطنية وإقليمية للتصدي للكوارث الطبيعية والتكنولوجية عند حدوثها، وكذلك لتناول إعداد وتنفيذ تدابير للاستجابة للطوارئ وخطط شاملة طويلة اﻷجل ﻹدارة الكوارث تدمج في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus