Por lo tanto, la acción intersectorial es clave en el proceso de Planificación Nacional para reducir la carga de las enfermedades transmisibles. | UN | ولذلك تتسم الإجراءات المشتركة بين القطاعات بأهمية رئيسية في التخطيط الوطني الرامي إلى الحد من عبء الأمراض غير السارية. |
Ministerio de Planificación Nacional y Desarrollo Económico | UN | وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية |
Se incorporarán los resultados al proceso de Planificación Nacional en colaboración con la Dependencia de planificación en materia de población y la Comisión Nacional de Planificación. | UN | وستنقل النتائج الى عملية التخطيط الوطني بالتعاون مع وحدة تخطيط السكان ولجنة التخطيط الوطني. |
Los objetivos y estrategias para el sector de los recursos hídricos debían derivarse del proceso de Planificación Nacional. | UN | كما ينبغي أن تستمد أهداف واستراتيجيات قطاع المياه من عملية التخطيط الوطنية. |
En el futuro, este tipo de programas debe formar parte del proceso de Planificación Nacional. | UN | وينبغي أن تدرج هذه البرامج في المستقبل ضمن عملية التخطيط الوطنية. |
Aumentar la competencia y la capacidad de Planificación Nacional de proyectos relacionados con la gestión de los productos químicos. | UN | وضع كفاءات وقدرات للتخطيط الوطني للمشروعات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية. |
El mismo argumento fue confirmado por el Ministro de Planificación Nacional y Desarrollo Económico. | UN | وأعرب وزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية عن نفس اﻵراء للمقرر الخاص. |
No existe un plan de desarrollo: el envejecimiento se trata en el marco de otras modalidades de Planificación Nacional | UN | لا توجد خطـــة تنميـــة: التعامل مع الشيخوخة بشكل آخر مـــن أشكال التخطيط الوطني |
Esta delegación subrayó que el marco de Planificación Nacional no debía verse disminuido en relación con la nota sobre la estrategia del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وشدد الوفد على ألا تؤدي مذكرة الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى إضعاف إطار التخطيط الوطني. |
Esta delegación subrayó que el marco de Planificación Nacional no debía verse disminuido en relación con la nota sobre la estrategia del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وشدد الوفد على ألا تضعف مذكرة الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إطار التخطيط الوطني. |
La Dependencia de Población participa en los fondos y comités pertinentes para asegurar la integración de las variables de población en el proceso de Planificación Nacional. | UN | ووحدة السكان تشارك في المحافل واللجان ذات الصلة لضمان إدماج العناصر السكانية المختلفة في عملية التخطيط الوطني. |
Se incluyen igualmente representantes del Fiscal General, el Presidente de la Corte Suprema y el Ministerio de Planificación Nacional y Desarrollo Económico. | UN | ومن بين أعضاء اللجنة ممثلون للنائب العام وكبير القضاة ووزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية. |
:: Alentar a los gobiernos a incorporar la reducción del riesgo de desastre en los procesos de Planificación Nacional, incluidos los códigos de la construcción. | UN | :: تشجيع الحكومات على إدراج الحد من المخاطر في عمليات التخطيط الوطني بما في ذلك سن قوانين لهذه الغاية. |
Esto indica que en los procesos de Planificación Nacional en nuestra región se reflejan los aspectos prioritarios de la infancia. | UN | ويدل هذا على أن قضايا الطفل ذات الأولوية مدرجة في عمليات التخطيط الوطني في منطقتنا. |
El formato revisado deberá hacer hincapié en la integración del PAN en el sistema de Planificación Nacional y el desarrollo de sinergias. | UN | وينبغي التركيز في صيغة منقحة على إدماج برامج العمل الوطنية في نظم التخطيط الوطنية وعلى تعزيز أوجه التآزر. |
Es también conveniente la integración de los vínculos entre zonas urbanas y rurales en procesos de Planificación Nacional y urbana. | UN | كما أنها توحي بضرورة دمج الروابط الحضرية الريفية في عمليات التخطيط الوطنية والحضرية. |
Por consiguiente, las cuestiones prioritarias de la infancia se ven reflejadas cada vez más en los procesos ordinarios de Planificación Nacional. | UN | وعليه تتجلى مسائل الأطفال ذات الأولوية باطراد في عمليات التخطيط الوطنية الرئيسية. |
La solicitud ha obedecido principalmente a que el Gobierno necesita más tiempo para crear una nueva estructura institucional y elaborar nuevos procedimientos de Planificación Nacional. | UN | والسبب الرئيسي لإرجائه هو احتياج الحكومة وقتا إضافيا لإنشاء هيكل مؤسسي جديد وإجراءات جديدة للتخطيط الوطني. |
Investigadora principal del Instituto de Planificación Nacional del Organismo Central de Movilización Pública y Estadísticas, 1983-1984. | UN | مفتش أول بمعهد التخطيط القومي والجهاز المركزي للتعبئة العامة واﻹحصاء، ٣٨٩١-٤٨٩١. |
Secretario Permanente, Comisión de Planificación Nacional | UN | اﻷمين الدائم، اللجنة الوطنية للتخطيط |
(Número de instrumentos de Planificación Nacional que incorporan cuestiones relativas a la urbanización sostenible) | UN | (عدد الصكوك المتعلقة بالتخطيط الوطني التي تعتمد مسائل التحضر المستدام) |
44. A finales de 2008, unas 28 Partes que son países en desarrollo aún no habrán participado en una reunión de Planificación Nacional o subregional. | UN | 44 - وبنهاية عام 2008 سيكون هناك ما يقرب من 28 بلداً من البلدان الأطراف النامية التي لم تشارك بعد في أي اجتماع تخطيط وطني أو دون إقليمي. |
No obstante, para que pueda aplicarse la Plataforma es preciso que en los procesos de Planificación Nacional los gobiernos tomen en consideración el género. | UN | ولكنه يلزم على الحكومات لتنفيذ هذا البرنامج، أن تراعي منظور نوع الجنس في عملياتها التخطيطية الوطنية. |
En el Ecuador, la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo y el ACNUDH cooperaron para formular una metodología que incorporara los derechos humanos a los procesos de Planificación Nacional del desarrollo. | UN | وفي إكوادور، تعاونت وزارة التخطيط مع المفوضية في وضع منهجية لدمج حقوق الإنسان في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
i) Aumento del número de procesos de Planificación Nacional del desarrollo que incorporen las mejores prácticas para la ordenación de los recursos naturales | UN | ' 1` زيادة عدد عمليات التخطيط الإنمائي الوطني التي تشمل اتباع أفضل الممارسات في مجال إدارة الموارد الطبيعية |
Los trabajos para realizarlo comenzaron en 1997 con la autorización de la Oficina de Planificación Nacional de Turquía para obtener un préstamo internacional con que financiar el proyecto. | UN | وقد بدأ العمل لتحقيق المشروع في عام 1997 باذن من مكتب التخطيط الحكومي التركي للحصول على قرض دولي لتمويل المشروع. |
ii) Número de proyectos de Planificación Nacional para situaciones imprevistas formulados por los Estados Miembros | UN | ' 2` عدد ما تصوغه الدول الأعضاء من مشاريع وطنية للتخطيط للطوارئ |