"de planificación y coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخطيط والتنسيق
        
    • للتخطيط والتنسيق
        
    • تخطيط وتنسيق
        
    • لتخطيط وتنسيق
        
    • التخطيط وتنسيق
        
    • للتنسيق والتخطيط
        
    Se está trabajando para establecer cuarteles competentes a nivel nacional y regional y para mejorar la capacidad de Planificación y Coordinación. UN وتُبذل الآن جهود من أجل إنشاء مركز قيادة فعال على الصعيدين الوطني والإقليمي وتحسين القدرة على التخطيط والتنسيق.
    Desde 1988 se han convocado cuatro reuniones del plan del Comité de Planificación y Coordinación. UN وقد عقدت لجنة التخطيط والتنسيق أربعة اجتماعات منذ عام ١٩٨٨.
    iii) Rebaja a D-1 de la categoría del puesto de Director de la Oficina de Planificación y Coordinación; UN ' ٣ ' تخفيض مستوى وظيفة مدير مكتب التخطيط والتنسيق الى رتبة مد - ١؛
    El desafío consiste en establecer mecanismos conjuntos de Planificación y Coordinación sobre el terreno y en la Sede que reflejen ese entendimiento. UN ويكمن التحدي في إقامة آليات مشتركة للتخطيط والتنسيق في الميدان وفي المقر تعكس هذا المفهوم.
    La Oficina de Servicios Financieros y la Oficina de Planificación y Coordinación de Programas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales Internacionales ya no existen. UN لم يعد هناك وجود لمكتب الخدمات المالية أو مكتب تخطيط وتنسيق البرامج التابع ﻹدارة الشؤون الدولية الاقتصادية والاجتماعية.
    Esta situación se debió en parte a la falta de Planificación y Coordinación de FONAPAZ con las autoridades locales. UN وقد نشأت هذه الحالات جزئيا عن انعدام التخطيط والتنسيق مع صندوق السلام والسلطات المحلية.
    El Director de la División también se desempeña como Jefe de la Oficina de Planificación y Coordinación. UN ويعمل مدير الشعبة أيضا رئيسا لمكتب التخطيط والتنسيق.
    El Grupo está integrado por funcionarios de planificación de categoría superior de cada una de las organizaciones encargadas de un componente y de la Sección de Planificación y Coordinación del Representante Especial. UN ويتكون هذا الفريق من كبار موظفي التخطيط من كل منظمة رائدة وقسم التخطيط والتنسيق التابع لمكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Traspaso de las funciones de la Oficina de Política Económica y la Dependencia de Planificación y Coordinación UN نقل مهام مكتب السياسات الاقتصادية ووحدة التخطيط والتنسيق
    No es éste un buen ejemplo de Planificación y Coordinación apropiadas. UN ولا يشكل هذا مثالا طيبا على سلامة التخطيط والتنسيق.
    El mecanismo de Planificación y Coordinación de la campaña Educación para Todos sigue siendo fundamental para promover la educación básica y de las niñas. UN ولا تزال آلية التخطيط والتنسيق لتوفير التعليم للجميع المحور في تعزيز التعليم الأساسي وتعليم البنات.
    Reunión de Planificación y Coordinación para el desarrollo de la capacitación de la policía de las Naciones Unidas UN اجتماع التخطيط والتنسيق لتطوير تدريب شرطة الأمم المتحدة
    Los grupos realizaron funciones de Planificación y Coordinación, formularon proyectos de políticas especializadas y realizaron análisis estratégicos de la situación. A. Recursos financieros UN ونفذت أفرقة الإدارة مهام التخطيط والتنسيق ووضعت مشروع السياسات المستهدفة وأجرت تحليلا للحالة الاستراتيجية.
    El equipo de apoyo a la UNSOA estará integrado por cinco funcionarios, y el equipo de Planificación y Coordinación para Somalia constará de 11 funcionarios. UN وسيتألف فريق دعم المكتب من خمسة موظفين، بينما يتألف فريق التخطيط والتنسيق للصومال من 11 موظفا.
    La reunión ministerial, tras escuchar informes sobre la ejecución de distintos proyectos, recomendó que el Fondo se mantuviera dentro del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD. UN وأوصى الاجتماع الوزاري، بعد اطلاعه على تنفيذ المشاريع المختلفة، بأن يبقى الصندوق في إطار وكالة التخطيط والتنسيق.
    La delegación trabajó en estrecha colaboración con la Comisión Nacional de Planificación y Coordinación Estratégica y el Ministerio de Economía. UN وعمل الوفد في شراكة وثيقة مع اللجنة الوطنية للتخطيط والتنسيق الاستراتيجي ووزارة الاقتصاد.
    Más importante aun, el Director de la División de Actividades sobre el Terreno ha establecido en ésta una Sección de Planificación y Coordinación para velar por que las necesidades en materia de adquisición de las misiones se determinen y satisfagan antes de su puesta en marcha. UN وأهم من ذلك، أن مدير شعبة العمليات الميدانية قد أنشأ قسما للتخطيط والتنسيق داخل الشعبة ليضمن تحديد الاحتياجات الشرائية للبعثة وتلبيتها مسبقا قبل بداية البعثة.
    Esa Oficina seguirá en evolución como entidad embrionaria de Planificación y Coordinación para Somalia a fin de integrarse en la futura administración pública pero inicialmente será un proyecto financiado por el PNUD. UN وسيستمر تطور المكتب اﻹنمائي ككيان جنيني للتخطيط والتنسيق من أجل الصومال لكي يصبح جزءا من اﻹدارة الحكومية المقبلة؛ وسوف يوجد أول اﻷمر كمشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se establecería un centro conjunto de Planificación y Coordinación para apoyar a ambos comandantes, con el fin de coordinar la operación y mejorar la interoperabilidad. UN وسيتم إنشاء مركز تخطيط وتنسيق مشترك لدعم كلا القائدين، من أجل تنسيق العملية وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Al propio tiempo, el Comité Preparatorio proporcionó a los Estados Miembros actualizaciones sobre las actividades de Planificación y Coordinación de la secretaría del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، زودت اللجنة التحضيرية الدول اﻷعضاء بمعلومات منتظمة مستكملة عن تخطيط وتنسيق أنشطة أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    El Gobierno encomendó al Consejo Nacional de Planificación y Coordinación de las Investigaciones la tarea de compilar un programa de investigaciones sobre cuestiones de género. UN وعهدت الحكومة إلى المجلس السويدي لتخطيط وتنسيق البحوث بوضع برنامج للبحوث المتصلة بقضايا الجنسين.
    La Oficina de Planificación y Coordinación de Programas es responsable de la supervisión y evaluación y realiza las siguientes actividades: UN الموارد مطلوبة في إطار دعم البرنامج، ومكتب التخطيط وتنسيق البرامج مسؤول عن الرصد والتقييم، ويضطلع بالمهام التالية:
    El grupo sirvió como foro de Planificación y Coordinación entre las Naciones Unidas y las ONG para atender las necesidades de los niños sobrevivientes que habían perdido a sus familias, así como otras necesidades básicas. UN ووفرت المجموعة منتدى للتنسيق والتخطيط بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تلبية احتياجات الأطفال الناجين الذين فقدوا أسرهم وحاجيات أساسية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus