Plena integración en el grupo del PNUD y los marcos de planificación y programación nacionales y de las Naciones Unidas | UN | الاندماج التام في مجموعة البرنامج الإنمائي وفي أطر التخطيط والبرمجة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الأمم المتحدة |
La cooperación y la coordinación de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas deben empezar en la fase de planificación y programación para lograr su complementariedad y su coordinación eficaz. | UN | وسيبدأ التعاون والتنسيق لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة من مرحلة التخطيط والبرمجة بغية ضمان التكامل والتنسيق الفعال. |
La Secretaría debe continuar esforzándose a fin de que los documentos que necesitan el Consejo y sus órganos subsidiarios para llevar a cabo eficazmente sus actividades de planificación y programación se preparen oportunamente y se distribuyan íntegramente. | UN | ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة سعيها لضمان أن توزع في الوقت المناسب جميع الوثائق التي يحتاج اليها كل من المجلس وهيئاته الفرعية في أداء مهامه في مجال التخطيط والبرمجة أداء فعالا. |
El subprograma será la principal unidad de análisis, examen y evaluación del sistema de planificación y programación de las Naciones Unidas. | UN | يكون البرنامج الفرعــي الوحدة الرئيسية للتحليل والاستعراض والتقييم في نظام اﻷمم المتحدة للتخطيط والبرمجة. |
ii) El subprograma será la principal unidad de análisis, examen y evaluación del sistema de planificación y programación de las Naciones Unidas. | UN | ' 2` يكون البرنامج الفرعي الوحدة الرئيسية للتحليل والاستعراض والتقييم في نظام الأمم المتحدة للتخطيط والبرمجة. |
El MANUD es un mecanismo de planificación y programación que permite identificar problemas y respuestas comunes del sistema de las Naciones Unidas para que tengan una mayor repercusión. | UN | وهذا الإطار آلية تخطيط وبرمجة استراتيجية تحدد التحديات المشتركة وردود منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق أثر أكبر. |
Grado de participación de los órganos especializados en el proceso de planificación y programación | UN | مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة |
El aumento de la capacidad en materia de educación va más allá de fortalecer las dependencias de planificación y programación de los ministerios de educación. | UN | وبناء القدرة من أجل التعليم يتجاوز في حد ذاته تعزيز وحدات التخطيط والبرمجة الموجودة في وزارات التعليم. |
Grado de participación de los órganos especializados en el proceso de planificación y programación | UN | مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة |
La información proporcionada por el Sistema facilitará las tareas iniciales de planificación y programación de la reconstrucción. | UN | وستيسر المعلومات التي يوفرها نظام المعلومات الجغرافية البدء في أعمال التخطيط والبرمجة المتعلقة بالتعمير. |
Grado de participación de los órganos especializados en el proceso de planificación y programación | UN | مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة |
Grado de participación de los órganos especializados en el proceso de planificación y programación | UN | مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة |
El Ministerio de planificación y programación del Desarrollo es el encargado de la coordinación de la política nacional de lucha contra la pobreza. | UN | وإن وزارة التخطيط والبرمجة اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنسيق السياسة الوطنية في مجال القضاء على الفقر. |
ii) El subprograma será la principal unidad de análisis, examen y evaluación del sistema de planificación y programación de las Naciones Unidas. | UN | ' 2` يكون البرنامج الفرعي الوحدة الرئيسية للتحليل والاستعراض والتقييم في نظام الأمم المتحدة للتخطيط والبرمجة. |
El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo es un marco de planificación y programación que establece cuáles son los retos y respuestas comunes que se le presentan al sistema de las Naciones Unidas a fin de que sus actuaciones tengan un mayor impacto. | UN | وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو إطار استراتيجي للتخطيط والبرمجة يحدد التحديات والاستجابات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة الأثر. |
Secretaría de planificación y programación de la Presidencia | UN | الأمانة الرئاسية للتخطيط والبرمجة |
Seguidamente, China, la Argentina y Alemania suministraron a la Coordinadora Nacional para la Reducción de Desastres y la Secretaría de planificación y programación imágenes obtenidas por satélite destinadas a levantar mapas de los efectos de ambos fenómenos en diversas regiones de Guatemala. | UN | ونتيجة لذلك، جرى توفير صور ساتلية قدمتها الصين والأرجنتين وألمانيا إلى وكالة التنسيق الوطنية للحد من الكوارث وإلى أمانة الرئاسة للتخطيط والبرمجة لاستخدامها في رسم آثار الثوران البركاني والعاصفة المدارية على السواء في مختلف أنحاء غواتيمالا. |
Reconocemos el proceso de llamamientos unificados como un proceso estratégico de planificación y programación y no como un mero instrumento de movilización de recursos. | UN | وفي الواقع إننا نعترف بأن عملية النداءات الموحدة عملية تخطيط وبرمجة استراتيجية، لا مجرد أداة لتعبئة الموارد. |
La Dependencia de planificación y programación de Reuniones prepara todos los días un programa de sesiones y reuniones para el día siguiente. | UN | تعد وحدة تخطيط وبرمجة الاجتماعات، يوميا، برنامج جلسات اليوم التالي. |
El grupo de trabajo técnico sobre programación y planificación estratégica coordina las cuestiones transversales del Comité Conjunto de Seguridad y elabora estrategias de planificación y programación conjunta con la participación de la Unión Europea, el PNUD y el Japón. | UN | ويتولى الفريق العامل الفني للتخطيط والبرمجة الاستراتيجيين تنسيق المسائل الشاملة للجنة الأمنية المشتركة ويضع الاستراتيجيات المتعلقة بالتخطيط والبرمجة المشتركتين بمشاركة الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليابان. |
Se puso en funcionamiento la Dependencia de planificación y programación y se designó a un coordinador para dicha Dependencia. | UN | وبدأت وحدة التخطيط والبرامج عملها وتم توظيف القائم على تنسيق أعمالها. |
9. Actualmente, el plan de mediano plazo es el principal instrumento de planificación y programación para el proceso presupuestario de las Naciones Unidas. | UN | 9 - الخطة المتوسطة الأجل هي، في الوقت الحاضر، الأداة الرئيسية لتخطيط وبرمجة عملية الميزنة في الأمم المتحدة. |
El UNFPA también ha fortalecido la capacidad y la participación de los jóvenes en la evaluación y el análisis de la respuestas nacionales de planificación y programación relacionadas con la salud reproductiva y el VIH. | UN | وعمل الصندوق أيضا على تعزيز قدرات الشباب ومشاركتهم في تقييم وتحليل الاستجابات الوطنية المتصلة بالتخطيط والبرمجة في مجال الصحة الإنجابية/فيروس نقص المناعة البشرية. |