"de población de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة للسكان
        
    • السكان التابعة
        
    • السكان والصندوق
        
    • في حجم السكان من
        
    • للسكان في تنفيذ
        
    • للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي
        
    • للسكان ومنظمة الأمم
        
    Comité de Coordinación Organización Mundial de la Salud (OMS)/UNICEF/Fondo de Población de las Naciones Unidas UN لجنة التنسيــق الصحية المشتركـــة بين منظمة الصحـــة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Comité de Coordinación Organización Mundial de la Salud (OMS)/UNICEF/Fondo de Población de las Naciones Unidas UN لجنة التنسيــق الصحية المشتركـــة بين منظمة الصحـــة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    En ese estado se indica un saldo de 33.872.000 dólares debido por el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN إذ يكشف هذا البيان عن رصيد يدين به صندوق الأمم المتحدة للسكان قدره 000 872 33 دولار.
    Se dijo que la ampliación y profundización de la capacidad técnica de la División de Población de las Naciones Unidas redundaría en beneficio de todos. UN وأعلن أن مصلحة الجميع تقتضي توسيع وتعميق القدرة التقنية لشعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Según las estimaciones más recientes de la División de Población de las Naciones Unidas, la población italiana es la más vieja del mundo. UN ووفقا للتقديرات اﻷخيرة لشعبة السكان التابعة لﻷمم المتحدة، فإن ﻹيطاليا أقدم سكان في العالم.
    Premio de Población de las Naciones Unidas y Fondo Fiduciario para el Premio de Población UN جائزة السكان والصندوق الاستئماني التابعان لﻷمم المتحدة
    Otra forma de estudiar los gastos por región es analizar los gastos per cápita teniendo en cuenta las diferencias de Población de las regiones. UN 66 - ويتمثل أسلوب آخر لدراسة النفقات الإقليمية في تحليل النفقات من حيث نصيب الفرد منها، مع مراعاة الاختلاف في حجم السكان من منطقة إلى أخرى.
    En ese estado se indica un saldo de 33.872.000 dólares debido por el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN إذ يكشف ذلك البيان عن رصيد يدين به صندوق الأمم المتحدة للسكان قدره 000 872 33 دولار.
    Por ello, Egipto recibió el Premio de Población de las Naciones Unidas. UN وأسفر ذلك عن حصول مصر على جائزة الأمم المتحدة للسكان.
    Además, hubo una diferencia no explicada de 889 mil dólares con respecto a los fondos por cobrar del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك كان هناك فارق غير مبرر قدره 0.889 مليون دولار يتعلق بالأموال مستحقة القبض من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Debemos reconocer el papel importante que desempeña la Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en este proceso. UN ولا بد أن نسلِّم بالدور الهام الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذه العملية.
    Encomiamos en particular el papel del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN ونشيد بوجه خاص بالدور الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En los últimos años, se han logrado progresos significativos, como informó el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وسجلت إنجازات ذات مغزى خلال السنوات العشر الماضية، كما ورد في تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Este año, la Comisión de Población de las Naciones Unidas informó de que la población mundial ya se acerca a los 7.000 millones de personas. UN أفادت لجنة السكان التابعة للأمم المتحدة، في وقت سابق هذا العام، بأن سكان العالم يقتربون الآن من 7 بلايين نسمة.
    La reunión del Grupo de Expertos fue organizada por la División de Población del Departamento de Desarrollo Económico y Social de la Secretaría de las Naciones Unidas en consulta con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وقامت بتنظيم الاجتماع شعبة السكان التابعة لادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالتشاور مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Respecto de las medidas complementarias de la Conferencia, quisiera subrayar la importancia del fortalecimiento de la Comisión de Población del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y de la coordinación entre todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بأعمال المتابعة المتصلة بالمؤتمر، أود أن أشدد على أهمية تعزيز لجنة السكان التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتنسيق بين جميع المنظمات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Al respecto, es esencial fortalecer y coordinar la labor del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), la División de Población de la Secretaría y la Comisión de Población, a fin de llevar a cabo eficazmente las actividades complementarias. UN وفي هذا الصدد، فمن اﻷمور الحاسمة أن يدعم وينسق عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة، ولجنة السكان، من أجل القيام بأنشطة المتابعة الفعالة.
    Debería hacerse en colaboración y cooperación estrechas con la División de Población del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y con el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تقوم بذلك بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas sobre el Premio de Población de las Naciones Unidas y el Fondo Fiduciario UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة السكان والصندوق الاستئماني
    Gráfico X Otra forma de estudiar los gastos por región es analizar los gastos per cápita teniendo en cuenta las diferencias de Población de las regiones. UN 82 - ويتمثل أسلوب آخر لدراسة النفقات الإقليمية في تحليل النفقات من حيث نصيب الفرد، مع مراعاة التباين في حجم السكان من منطقة إلى أخرى.
    Obstáculos con que ha tropezado el Fondo de Población de las Naciones Unidas en la aplicación de las recomendaciones del Foro UN دال - العقبات التي واجهها صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توصيات المنتدى
    Por último, doy las gracias sinceramente a los representantes de los órganos subsidiarios, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Programa Mundial de Alimentos por el asesoramiento técnico tan útil que nos prestaron. UN وأخيرا أشكر بإخلاص ممثلي اﻷجهزة الفرعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي على مشورتهم الفنية المفيدة للغاية.
    Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus