"de políticas de desarrollo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسات الإنمائية في
        
    Se generan informes financieros para prestar apoyo al director de la Dirección de Políticas de Desarrollo en la aplicación del programa mundial. UN وتعد التقارير المالية لدعم مدير مكتب السياسات الإنمائية في تنفيذ البرنامج العالمي.
    Así pues, se ha reconocido que las cuestiones relacionadas con la tierra constituyen un elemento básico en la formulación de Políticas de Desarrollo en África. UN وهكذا، فقد جرى الاعتراف بمسائل الأراضي كعنصر رئيسي في صياغة السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    En el presente informe figuran las principales conclusiones y recomendaciones del Comité de Políticas de Desarrollo en su 14° período de sesiones. UN يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن لجنة السياسات الإنمائية في دورتها الرابعة عشرة.
    El presente informe incluye las principales conclusiones y recomendaciones del Comité de Políticas de Desarrollo en su 15° período de sesiones. UN يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن لجنة السياسات الإنمائية في دورتها الخامسة عشرة.
    Las deliberaciones con los asociados no habían avanzado en la medida deseada porque el objetivo prioritario de la Dirección de Políticas de Desarrollo en los últimos meses había sido la reestructuración. UN وبالنظر إلى إعادة هيكلة أولويات مكتب السياسات الإنمائية في الشهور القليلة الأخيرة فإن المناقشات مع الشركاء لم تتقدم بالقدر المرغوب.
    Sin embargo, la norma de exclusión adoptada por el Comité de Políticas de Desarrollo en 1991 tiene por única finalidad especificar los países que obtienen mejores resultados que la mayoría de los demás países del grupo de los PMA. UN بيد أن قاعدة التخريج التي اعتمدتها لجنة السياسات الإنمائية في عام 1991 لا يراد بها سوى تحديد البلدان التي تفوق بأدائها معظم البلدان المتبقية في مجموعة أقل البلدان نمواً.
    El Comité de Políticas de Desarrollo, en su reunión de abril de 2003, recomendó que se eliminaran Cabo Verde y Maldivas de la lista de países menos adelantados. UN وأوصت لجنة السياسات الإنمائية في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل 2003، برفع اثنين من هذه البلدان، هما الرأس الأخضر وملديف، من قائمة أقل البلدان نموا.
    Los centros regionales serán los destinatarios primarios de los productos de la Dirección de Políticas de Desarrollo en las esferas del intercambio de conocimientos. UN 59 - وستكون المراكز الإقليمية أول الزبائن الذين سيستفيدون من نواتج مكتب السياسات الإنمائية في مجالات تقاسم المعرفة.
    Oficinas del PNUD en los países y direcciones regionales, junto con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y el equipo sobre cuestiones de género de la Dirección de Políticas de Desarrollo en funciones de apoyo UN المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، والمكاتب الإقليمية، بالتعاون مع مكتب الأزمات والإنعاش والفريق المعني بقضايا نوع الجنس التابع لمكتب السياسات الإنمائية في دور مساعد.
    En 2006, la UNCTAD colaboró también en la labor del Comité de Políticas de Desarrollo en el examen trienal de la lista de PMA. UN وفي عام 2006، أسهم الأونكتاد أيضاً في أعمال لجنة السياسات الإنمائية في مجال استعراض قائمة أقل البلدان نمواً الذي تُجريه اللجنة كل ثلاث سنوات.
    La UNCTAD coopera con el Comité de Políticas de Desarrollo en su examen trienal de la lista de los PMA mediante aportaciones conceptuales, metodológicas y estadísticas, particularmente en la elaboración de perfiles de vulnerabilidad para los países que se estima que reúnen las condiciones para ser eliminados de la lista. UN ويتعاون الأونكتاد مع لجنة السياسات الإنمائية في الاستعراض الذي تجريه كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نمواً من خلال تقديم إسهامات مفاهيمية ومنهجية وإحصائية، ولا سيما بشأن جوانب الضعف التي تعتري البلدان التي يُعتقد أنها مؤهلة للخروج من وضع البلد الأقل نمواً.
    A continuación, el Consejo Económico y Social se pronuncia sobre la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo en el siguiente período de sesiones sustantivo y transmite su decisión a la Asamblea General, que toma nota de la recomendación. UN حينئذ، يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ إجراء بناء على توصية لجنة السياسات الإنمائية في دورته الموضوعية التالية ويحيل قراره في هذا الشأن إلى الجمعية العامة التي تحيط علما بالتوصية.
    También se presentó a la Dirección de Políticas de Desarrollo en Nueva York en abril de 2012. UN كما قُدمت في مكتب السياسات الإنمائية في نيويورك في نيسان/أبريل 2012.
    El Consejo Económico y Social quizá desee examinar el informe del Comité de Políticas de Desarrollo en su período de sesiones de julio de 2000, y proporcionar nuevas orientaciones al respecto, caso de ser necesarias. UN وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقرير لجنة السياسات الإنمائية في دورته لشهر تموز/يوليه 2000 وأن يقدم المزيد من التوجيهات حول الموضوع حسب الاقتضاء.
    El Consejo Económico y Social, en sus resoluciones 2000/34, 2001/43 y 2002/36, y el Comité de Políticas de Desarrollo, en sus informes de 2001, 2002 y 2003, también han subrayado la necesidad de examinar las cuestiones relativas a la exclusión. UN وشدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا في قراراته 2000/34، و2001/43 و2002/36، ولجنة السياسات الإنمائية في تقاريرها للأعوام 2001 و2002 و2003، على ضرورة دراسة المسائل المتصلة بالإخراج من القائمة.
    a) ¿En las directrices que prepara la Dirección de Políticas de Desarrollo en las diversas esferas de actividad se incorporan efectivamente las consideraciones de género? UN (أ) هل أن الإرشادات المكتوبة من وحدة السياسات الإنمائية في جميع مجالات الممارسة تضم بالفعل اعتبارات جنسانية؟
    Se ha efectuado un examen de la capacidad de la Dirección de Políticas de Desarrollo en relación con el VIH para ajustar mejor los conocimientos profesionales y las competencias con las nuevas direcciones y líneas de servicio. UN 51 - وأجري استعراض لقدرات مكتب السياسات الإنمائية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية لمواءمة المهارات والكفاءات بشكل أوثق مع الاتجاهات وفئات الخدمات الجديدة.
    Gran parte del personal de categoría superior del PNUD consideraba que la contribución de los asesores de la Dirección de Políticas de Desarrollo en materia de políticas se ha visto socavada por la preocupación por la ejecución de los proyectos, y que el personal asesor debía ser relevado de esta función. UN وكان الكثيرون من كبار موظفي البرنامج الإنمائي يعتقدون أن مساهمات مستشاري مكتب السياسات الإنمائية في مجال السياسات تأثرت سلبا نتيجة للانشغال بـتـنفيذ المشاريع، وأنـه ينبغي إعفاء الموظفين الاستشاريـين من القيام بهذا الدور.
    53. Este argumento lo reitera el Comité de Políticas de Desarrollo en su informe anual al Consejo Económico y Social. UN 53 - وتُكرر هذه المقولةَ لجنةُ السياسات الإنمائية() في تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Conforme a la observación formulada por el Comité de Políticas de Desarrollo en su informe sobre el 16° período de sesiones: UN وحسب ما أشارت إليه لجنة السياسات الإنمائية في التقرير المقدم عن دورتها السادسة عشر().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus