"de políticas de población" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسات السكانية
        
    • سياسات سكانية
        
    • للسياسات السكانية
        
    • السياسات المعنية بالسكان
        
    • السياسة السكانية
        
    • المتعلق بالسياسة السكانية
        
    • سياسات السكان
        
    • المعنية بالسياسات السكانية
        
    El 8,7% restante se destinó a investigación básica, recopilación de datos y análisis de políticas de población y desarrollo. UN أما نسبة الـ 8.7 في المائة المتبقية فصرفت على تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها.
    Se había hecho especial hincapié en la formulación de políticas de población y en el fortalecimiento de la capacidad nacional. UN وجرى التركيز بصفة خاصة على صياغة السياسات السكانية وتعزيز القدرات الوطنية.
    Esa base reunirá todos los datos recopilados por la Sección de políticas de población disponibles en formato computadorizado. UN وستدمج في هذه القاعدة كل البيانات التي جمعها قسم السياسات السكانية والتي تتوافر حاليا في صــورة حاسوبية.
    ii) Incorporar las cuestiones demográficas en el núcleo principal de mecanismos oficiales de adopción de decisiones y planificación, incluida la elaboración de políticas de población globales compatibles con los objetivos del desarrollo sostenible pero respetando y fomentando la dignidad y los derechos fundamentales de la persona y de la familia. UN `٢` ادماج القضايا السكانية في صميم آليات صنع القرار والتخطيط الحكومية، بما في ذلك وضع سياسات سكانية شاملة تتسق مع أهداف التنمية المستدامة مع احترام وتعزيز قدر الشخص واﻷسرة والحقوق اﻷساسية لكل منهما.
    Investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo UN تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية
    Se ha seguido trabajando en la base de datos de políticas de población, que contiene información acerca de políticas nacionales de población de todas las fuentes disponibles, incluidas las encuestas demográficas de las Naciones Unidas. UN واستمر العمل في إعداد قاعدة بيانات السياسات السكانية، التي تحتوي معلومات عن السياسات السكانية الوطنية من جميع المصادر المتاحة، بما في ذلك عن طريق الاستبيانات السكانية التي تجريها الأمم المتحدة.
    Investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo UN البحوث الأساسية والبيانات وتحليل السياسات السكانية والإنمائية
    A lo largo de los años, la División ha acumulado abundante información sobre una amplia gama de políticas de población. UN 40 - وتجمع لدى الشعبة عبر السنوات قدر كبير من المعلومات عن طائفة واسعة من السياسات السكانية.
    17. La formulación y puesta en práctica de políticas de población es un derecho soberano de cada nación. UN ٧١ - أما وضع وتنفيذ السياسات السكانية فهما حق سيادي لكل دولة.
    A esas reuniones podrían asistir dirigentes de programas de población con el objeto de compartir sus experiencias en el establecimiento, la ejecución y la modificación de diferentes tipos de políticas de población. UN ويمكن أن يحضر هذه الاجتماعات المسؤولون عن رسم السياسات في البرامج السكانية، بهدف اقتسام خبراتهم في وضع وتنفيذ وتعديل مختلف أنواع السياسات السكانية.
    b) Capacitación colectiva (recursos extrapresupuestarios) sobre: análisis y planificación económica; y aplicación y evaluación de políticas de población. UN )ب( تدريب جماعي )الموارد الخارجة عن الميزانية( بشأن: التحليل والتخطيط الاقتصاديين؛ وتنفيذ السياسات السكانية وتقييمها.
    En algunos casos, la falta de coordinación de las actividades de los proyectos no sólo ha obstaculizado la elaboración y ejecución de políticas de población a nivel local y nacional, sino que ha dado lugar a la duplicación de esfuerzos y al desaprovechamiento de recursos. UN وفي بعض الحالات، لم يؤد الافتقار إلى تنسيق أنشطة المشاريع إلى إعاقة تصميم وتنفيذ السياسات السكانية على الصعيدين الوطني والمحلي فحسب، بل وأدى أيضا إلى ازدواجية الجهود البرنامجية وإهدار الموارد.
    En algunos casos, la falta de coordinación de las actividades de los proyectos no sólo ha obstaculizado la elaboración y ejecución de políticas de población a nivel local y nacional, sino que ha dado lugar a la duplicación de esfuerzos y al desaprovechamiento de recursos. UN وفي بعض الحالات، لم يؤد الافتقار إلى تنسيق أنشطة المشاريع إلى إعاقة تصميم وتنفيذ السياسات السكانية على الصعيدين الوطني والمحلي فحسب، بل وأدى أيضا إلى ازدواجية الجهود البرنامجية وإهدار الموارد.
    No obstante, aún se sabe muy poco sobre algunos aspectos de esa interacción y se desconocen muchas cosas con respecto a una serie de políticas de población y desarrollo. UN ومع ذلك فإن فهم البعض من هذه التفاعلات لايزال محدودا والمعرفة معدومة في مجالات ذات صلة بمجموعة من السياسات السكانية واﻹنمائية.
    En 1991 y 1992, alrededor del 9% de los fondos se destinaron a la formulación y evaluación de políticas de población y a la integración de la población a la planificación del desarrollo, de 4% a 6% de los fondos se destinó a programas sectoriales especiales y aproximadamente 3% a 4% a actividades multisectoriales. UN وخصصت نسبة نحو ٩ في المائة من اﻷموال في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ لوضع وتقييم السياسات السكانية وإدماج السكان في التخطيط الانمائي، في حين خصصت نسبة تتراوح بين ٤ و ٦ في المائة للبرامج المتعلقة بقطاعات خاصة ونحو ٣ الى ٤ في المائة لﻷنشطة المتعددة القطاعات.
    El FNUAP ha prestado asistencia a esas dependencias así como a proyectos destinados concretamente a la formulación de políticas de población. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة الى هذه الوحدات وكذلك الى المشروعات التي تهدف بصورة خاصة الى صياغة السياسات السكانية.
    ii) Incorporar las cuestiones demográficas en el núcleo principal de mecanismos oficiales de adopción de decisiones y planificación, incluida la elaboración de políticas de población globales compatibles con los objetivos del desarrollo sostenible pero respetando y fomentando la dignidad y los derechos fundamentales de la persona y de la familia. UN `٢` ادماج القضايا السكانية في صميم آليات صنع القرار والتخطيط الحكومية، بما في ذلك وضع سياسات سكانية شاملة تتسق مع أهداف التنمية المستدامة مع احترام وتعزيز قدر الشخص واﻷسرة والحقوق اﻷساسية لكل منهما.
    En junio de 1993 el Gobierno de las Antillas Neerlandesas decidió establecer el Comité Permanente de políticas de población y una Dependencia de Población. UN وفي حزيران/يونيه ٣٩٩١ قررت حكومة جزر اﻷنتيل الهولندية إنشاء لجنة دائمة للسياسات السكانية ووحدة للسكان.
    Este conjunto de actividades abarca servicios de planificación familiar, servicios básicos de salud reproductiva, actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, e investigación básica, recopilación de datos y análisis de políticas de población y desarrollo. UN وتشمل المجموعة خدمات تنظيم الأسرة، وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية، وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/ فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز، والبحوث والبيانات الأساسية وتحليل السياسات المعنية بالسكان والتنمية().
    También empezó a prepararse la octava edición de la base de datos de políticas de población, 2001, que estará lista a mediados del 2001. UN كما بدأ العمل التمهيدي في الإصدار الثامن لقاعدة بيانات السياسة السكانية لعام 2001، التي ستتاح في منتصف عام 2001.
    Por lo que respecta a la República de Guinea, la Declaración de políticas de población aprobada en 1992 fue revisada en 1996 para recoger las recomendaciones de El Cairo. UN وفيما يتعلق بجمهورية غينيا، أجرينا في عام ١٩٩٦ تنقيحا للاعلان المتعلق بالسياسة السكانية المعتمـــد فــي ١٩٩٢ لكي يراعي توصيات مؤتمر القاهرة.
    El programa de población traduce en planes de acción operacionales el contenido de la Declaración de políticas de población. UN وبرنامج السكان يترجم إعلان سياسات السكان إلـــى إجراءات عملية.
    No obstante, al parecer, en muchos países es limitado el compromiso de los gobiernos de otorgar a las dependencias de políticas de población la autoridad, la visibilidad y el personal suficientes para promover la aplicación y coordinación de políticas. UN بيد أن التزام الحكومة بتزويد الوحدات المعنية بالسياسات السكانية بالسلطات الكافية والموظفين والإعلان عنها من أجل الاضطلاع بأعمال الترويج لتنفيذ السياسات والتنسيق يبدو أنه محدود في كثير من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus