"de políticas nacionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سياسات وطنية في مجال
        
    • السياسات الوطنية المتعلقة
        
    • سياسات وطنية تشجع
        
    • من السياسات الوطنية في مجال
        
    • للسياسات الداخلية
        
    • سياسات عامة وطنية
        
    También se asigna prioridad a la prestación de asistencia en la planificación y formulación de políticas nacionales de justicia penal, la formación de personal relacionado con la justicia penal y el establecimiento de redes de información y bases de datos. UN ومن اﻷولويات أيضا المساعدة في تخطيط وصياغة سياسات وطنية في مجال العدالة الجنائية وتدريب العاملين في هذا المجال وإنشاء شبكات للمعلومات وقواعد للبيانات.
    También se asigna prioridad a la prestación de asistencia en la planificación y formulación de políticas nacionales de justicia penal, la formación de personal relacionado con la justicia penal y el establecimiento de redes de información y bases de datos. UN ومن اﻷولويات أيضا المساعدة في تخطيط وصياغة سياسات وطنية في مجال العدالة الجنائية وتدريب العاملين في هذا المجال وإنشاء شبكات للمعلومات وقواعد للبيانات.
    Otra delegación indicó que la asistencia a los Estados en desarrollo se debe centrar en la elaboración de políticas nacionales de pesca, más que en la aportación de fondos. UN وأشارت وفود أخرى إلى أنه يتعين أن تركز المساعدة المقدمة إلى الدول النامية على إعداد السياسات الوطنية المتعلقة بمصائد الأسماك، أكثر منه على توفير الأموال.
    - apoyo a la formulación de políticas nacionales de promoción y atracción de la inversión extranjera; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على الاستثمار اﻷجنبي وتعمل على اجتذابه؛
    Ha tenido gran éxito una combinación de políticas nacionales de energía no contaminante, incluidas tarifas preferenciales para la energía eólica y subvenciones para la energía solar fotovoltaica integrada en los tejados y en los edificios. UN وقد تحقق قدر كبير من النجاح في تطبيق مزيج من السياسات الوطنية في مجال الطاقة النظيفة، من بينها تطبيق التعريفات التشجيعية على طاقة الرياح، وتقديم الدعم المالي اللازم لوحدات الطاقة الشمسية الفولطاضوئية المركبة على أسطح المنازل أو المدمجة في المباني.
    A. El papel del Protocolo de Kyoto en la formulación de políticas nacionales de respuesta al cambio climático 31 - 35 19 UN ألف- دور بروتوكول كيوتو في تشكيل الاستجابات للسياسات الداخلية 31-35 19
    Los diálogos nacionales sobre política en el marco del programa experimental habían contribuido a la formulación de políticas nacionales de tecnología en algunos países. UN وساهمت عمليات الحوار بشأن السياسات العامة الوطنية في إطار البرنامج التجريبي في وضع سياسات عامة وطنية للتكنولوجيا في بعض البلدان.
    a) La adopción de políticas nacionales de información e informática; UN )أ( اعتماد سياسات وطنية في مجال المعلومات والمعلوماتية؛
    27. La Sra. Eldeeb (Egipto), que habla en nombre del Grupo de los Estados de África, señala que el Grupo reconoce el importante cometido que compete a la ONUDI en la promoción y el respaldo de las mejores políticas, prácticas y tecnologías existentes en materia de eficiencia energética industrial, así como la función consultiva que desempeña en la formulación de políticas nacionales de energía. UN 27- السيدة الديب (مصر): تكلَّمت بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقالت إنَّ المجموعة ترحِّب بالدور الهام الذي تضطلع به اليونيدو في تعزيز ودعم أفضل السياسات والممارسات والتكنولوجيات المتاحة في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، وترحِّب بدورها الاستشاري في صياغة وتنفيذ سياسات وطنية في مجال الطاقة.
    - Informes sobre los adelantos alcanzados en la elaboración de políticas nacionales de minas antipersonal en los informes sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño presentados por los países al Comité de los Derechos del Niño, con base en Ginebra; UN - تقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل التي يوجد مقرها في جنيف عن التقدم المحرز في وضع السياسات الوطنية المتعلقة باﻷلغام المضادة للأفراد في التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    d) Se han registrado repercusiones comprobables en la formulación de políticas nacionales de microfinanciación por lo menos en cuatro países en que se ejecutan programas: Kenya, Malawi, Mauritania y Nigeria. UN (د) كان ثمة أثر واضح في تطوير السياسات الوطنية المتعلقة بتمويل المشاريع الصغرى في أربعة بلدان على الأقل من البلدان المستفيدة من البرامج وهي: كينيا وملاوي وموريتانيا ونيجيريا.
    a) Ofrecer un foro para el intercambio de prácticas óptimas en materia de diseño y aplicación de políticas nacionales de desarrollo de la banda ancha, haciendo hincapié en la adopción de enfoques integrales que prevean la participación de múltiples interesados en todas las etapas; UN (أ) توفير منتدى لتبادل أفضل الممارسات في تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بالنطاق العريض، مع إيلاء اهتمام خاص لاتباع نُهج شاملة ومتعددة أصحاب المصلحة في جميع المراحل؛
    - apoyo a la formulación de políticas nacionales de fomento del desarrollo del sector privado, incluidas las pequeñas y medianas empresas y las cuestiones de privatización; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقضايا التحويل إلى القطاع الخاص؛
    - apoyo a la formulación de políticas nacionales de promoción de la infraestructura de servicios para el desarrollo y de la eficiencia comercial; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على قيام هياكل أساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة؛
    - apoyo a la formulación de políticas nacionales de promoción y atracción de la inversión extranjera; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على الاستثمار اﻷجنبي وتعمل على جذبه؛
    Una combinación de políticas nacionales de energía no contaminante, incluidos aranceles de conexión para la energía eólica y subvenciones para la energía solar fotovoltaica integrada en los tejados y en los edificios, ha logrado un gran éxito. China también es líder en la fabricación de casi el 50% de todas las turbinas eólicas y los envíos de módulos de energía solar. UN وقد تحقق قدر كبير من النجاح في تطبيق مزيج من السياسات الوطنية في مجال الطاقة النظيفة، من بينها تطبيق التعريفات التشجيعية على طاقة الرياح، وتقديم الدعم المالي اللازم لوحدات الطاقة الشمسية الفولطاضوئية المركبة على أسطح المنازل أو المدمجة في المباني، وتتبوأ الصين الصدارة أيضا في تصنيع وإنتاج زهاء 50 في المائة من جميع توربينات الرياح وشحنات وحدات الطاقة الشمسية.
    A. El papel del Protocolo de Kyoto en la formulación de políticas nacionales de respuesta al cambio climático UN ألف - دور بروتوكول كيوتو في تشكيل الاستجابات للسياسات الداخلية
    En colaboración con el PNUD, la FAO organizó una reunión regional, que se celebró en Barbados en septiembre de 1997 para analizar una estrategia en apoyo a la elaboración de políticas nacionales de silvicultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. UN وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة، مع برنامج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي، بعقـد اجتماع إقليمي فــي بربادوس فـي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ مــن أجــل مناقشـة استراتيجية لدعم وضع سياسات عامة وطنية للحراجة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus