"de políticas y programas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسات والبرامج في
        
    • فيما يتعلق بالسياسة والبرمجة
        
    • سياسات وبرامج في
        
    • السياسات والبرامج بشأن
        
    • في مجال السياسة العامة والبرمجة
        
    • في مجال السياسة والبرمجة
        
    • السياسات والبرامج على
        
    • مجال السياسات والبرامج
        
    En todas las respuestas se destacó la activa participación de las organizaciones de personas con discapacidad en la formulación de políticas y programas en la esfera de la minusvalidez; UN وهناك تركيز قوي في جميع اﻹجابات على إبراز المشاركة الفاعلة لمنظمات المعوقين في صوغ السياسات والبرامج في ميدان اﻹعاقة؛
    Sus perspectivas deberían incluirse en la elaboración y aplicación de políticas y programas en la esfera del desarrollo sostenible; UN وينبغي أن يدخل منظورها في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج في مجال التنمية المستدامة؛
    Pide al Estado parte que garantice que las mujeres rurales puedan participar plenamente en la formulación y aplicación de políticas y programas en las zonas rurales. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى أن تكفل تمكين المرأة الريفية من المشاركة الكاملة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج في المناطق الريفية.
    COORDINACIÓN de políticas y programas en MATERIA DE SALUD: UN التنسيق فيما يتعلق بالسياسة والبرمجة الصحية:
    - La adopción de políticas y programas en la esfera de la educación y la vida social, económica y cultural, favoreciendo la interacción entre las comunidades; UN :: اعتماد سياسات وبرامج في مجالات الحياة التعليمية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية تشجع على التفاعل بين المجتمعات؛
    c) La participación en la Asociación de colaboración en cuestiones forestales y prestación de servicios a esa Asociación con miras a aumentar la cooperación y la coordinación de políticas y programas en cuestiones relacionadas con los bosques entre las organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales pertinentes; UN (ج) المشاركة في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وتقديم الخدمات لها من أجل تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن القضايا المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة؛
    Coordinación de políticas y programas en materia de salud UN التنسيق في مجال السياسة العامة والبرمجة المتصلتين بالصحة
    FNUAP: COORDINACIÓN de políticas y programas en MATERIA DE SALUD UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التنسيق في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    Pide al Estado Parte que garantice que las mujeres rurales puedan participar plenamente en la formulación y aplicación de políticas y programas en las zonas rurales. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى أن تكفل تمكين المرأة الريفية من المشاركة الكاملة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج في المناطق الريفية.
    Mediante la planificación estratégica se brinda orientación respecto de la preparación de políticas y programas en los planos temático y nacional o regional. UN ويوجه التخطيط الاستراتيجي وضع السياسات والبرامج في المستويات الموضوعية والقطرية/الإقليمية.
    Las organizaciones de personas con discapacidad tienen que poder participar en el desarrollo de políticas y programas en los países receptores y en los países donantes a fin de asegurar que se tengan debidamente en cuenta las cuestiones relativas a la discapacidad. UN كما تدعو الحاجة إلى أن تكون منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة قادرة على المشاركة في وضع السياسات والبرامج في كلٍ من البلدان المتلقية والبلدان المانحة بقصد ضمان تعميم المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    17. Estas cinco condiciones constituyen el marco fundamental para la elaboración de políticas y programas en los países que están iniciando programas concertados de desarrollo de los recursos humanos. UN ١٧ - وهذه الشروط الخمسة توفر اﻹطار اﻷساسي لنشوء السياسات والبرامج في البلدان التي تضطلع ببرامج منسقة في مجال تنمية الموارد البشرية.
    En esta esfera, en los exámenes de mitad de período se encontró que se había hecho hincapié en el fortalecimiento de la capacidad técnica de las instituciones para realizar investigaciones, analizar datos y elaborar una base de datos demográficos confiables con miras a la formulación de políticas y programas en materia de población y de salud reproductiva. UN أفادت استعراضات منتصف المدة في هذا المجال أن التركيز كان منصبا على تعزيز القدرة التقنية للمؤسسات على إجراء البحوث وتحليل البيانات وإصدار قواعد بيانات ديمغرافية موثوق بها لوضع السياسات والبرامج في مجالي السكان والصحة الإنجابية.
    43. La Sra. Chelaite (Kenya) destaca que, en un país extenso con más de 45 comunidades tribales distintas, cada una con una cultura y tradiciones propias, la aplicación de políticas y programas en todos los ámbitos es lenta. UN 43 - السيدة شيليتي (كينيا): أكدت على أنه على صعيد بلد كبير يضم أكثر من 45 مجتمعاً قبلياً منفصلاً لكل منها ثقافته وأعرافه، فإن تنفيذ السياسات والبرامج في جميع المجالات يستغرق وقتاً.
    96/38. Coordinación de políticas y programas en materia de salud UN ٩٦/٣٨ - التنسيق فيما يتعلق بالسياسة والبرمجة الصحية
    1. Acoge con beneplácito el informe sobre la coordinación de políticas y programas en materia de salud; presentado oralmente por la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia; UN ١ - يُرحب بالتقرير الشفوي للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن التنسيق فيما يتعلق بالسياسة والبرمجة الصحية؛
    Adoptó la decisión 97/1, de 16 de enero de 1997, sobre la coordinación de políticas y programas en materia de salud, en cumplimiento de la decisión 96/38 de la Junta Ejecutiva; UN اعتمد المقرر ٧٩/١ المؤرخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ بشأن التنسيق فيما يتعلق بالسياسة والبرمجة الصحية، متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٦٩/٨٣؛
    La Asamblea apoyó los esfuerzos de los gobiernos de los países centroamericanos en sus compromisos de aliviar la pobreza extrema y fomentar el desarrollo humano sostenible, e instó a los gobiernos a que intensificaran sus esfuerzos para la puesta en marcha de políticas y programas en esos ámbitos. UN وأيدت الجمعية العامة الجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى وفاء بالتزاماتها بالتخفيف من الفقر المدقع وبتعزيز التنمية البشرية المستدامة،وحثتها على تكثيف جهودها لتنفيذ سياسات وبرامج في هذه المجالات.
    En él se incluyen los principios para la formulación de políticas y programas en ámbitos clave como la salud, y se subraya la interdependencia entre los derechos culturales de los pueblos indígenas y otros derechos, como el derecho a la autodeterminación. UN ومشروع المبادئ التوجيهية يتضمن مبادئ لوضع سياسات وبرامج في مجالات رئيسية مثل الصحة، ويؤكد على الترابط بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية وغيرها من الحقوق مثل الحق في تقرير المصير.
    c) La participación en la Asociación de colaboración en cuestiones forestales y prestación de servicios a esa Asociación con miras a aumentar la cooperación y la coordinación de políticas y programas en cuestiones relacionadas con los bosques entre las organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales pertinentes; UN (ج) المشاركة في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وتقديم الخدمات لها من أجل تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن المسائل المرتبطة بالغابات في ما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية المعنية؛
    c) La participación en la Asociación de colaboración en cuestiones forestales y prestación de servicios a esa Asociación con miras a aumentar la cooperación y la coordinación de políticas y programas en cuestiones relacionadas con los bosques entre las organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales pertinentes; UN (ج) المشاركة في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وتقديم الخدمات لها من أجل تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن القضايا المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة؛
    Coordinación de políticas y programas en materia de salud UN التنسيق في مجال السياسة العامة والبرمجة المتصلتين بالصحة
    FNUAP: COORDINACIÓN de políticas y programas en MATERIA DE SALUD UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التنسيق في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    ii) Mayor armonización y convergencia de políticas y programas en las comunidades económicas regionales UN ' 2` زيادة المواءمة والتقارب بين السياسات والبرامج على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Tema 4. FNUAP: Coordinación de políticas y programas en materia de salud UN البند ٤: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التنسيق في مجال السياسات والبرامج الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus