"de policía judicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة القضائية
        
    • للشرطة القضائية
        
    • شرطة قضائية
        
    • الشرطة الجنائية
        
    • الشرطة العدلية
        
    • الضبط القضائي
        
    • الضبطية القضائية
        
    • الضابطة العدلية
        
    • شرطة المحاكم
        
    • دائرة التحقيق الجنائي
        
    Si hay infracción de las disposiciones legales, el oficial de policía judicial puede ser encausado en el plano disciplinario o judicial. UN وإذا كانت هناك مخالفة لﻷحكام القانونية، يجوز ملاحقة ضابط الشرطة القضائية على المستوى التأديبي أو القضائي.
    La policía de la UNMIK desempeña las funciones de policía judicial. UN وتؤدي الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مهام الشرطة القضائية.
    Grupo de Lavado de Activos de la Dirección de policía judicial UN فريق غسل الأموال التابع لإدارة الشرطة القضائية
    El fortalecimiento del Grupo de Lavado de Activos de la Dirección Central de policía judicial (DIJIN), extendiendo su campo de acción a los delitos de terrorismo UN :: دعم فريق غسل الأموال التابع للإدارة المركزية للشرطة القضائية بتوسيع نطاق عمله ليشمل جرائم الإرهاب.
    También se establecerán departamentos de policía judicial similares en Malí y Mauritania. UN ومن المقرر أن تُنشأ إدارات مماثلة للشرطة القضائية في مالي وموريتانيا.
    Por lo menos un fiscal dijo al Relator Especial que los fiscales sólo podrían controlar los abusos de la policía si se creaba una fuerza de policía judicial. UN وهناك مدعٍ واحد على الأقل أبلغ المقرر الخاص أن هناك حاجة لإنشاء قوة شرطة قضائية إذا أريد للمدعين أن يكافحوا تجاوزات الشرطة.
    El fortalecimiento del Grupo de Lavado de Activos de la Dirección de policía judicial (DIJIN), extendiendo su campo de acción a los delitos de terrorismo. UN :: دعم فريق غسل الأموال التابع لإدارة الشرطة القضائية بتوسيع نطاق عمله ليشمل جرائم الإرهاب.
    La coordinación entre el Servicio de policía judicial y el Servicio de Inteligencia del Estado luxemburgués se realiza a nivel de las respectivas direcciones. UN يتم التنسيق بين دائرة الشرطة القضائية وبين دائرة المخابرات التابعة لدولة لكسمبرغ على مستوى الإدارات المعنية.
    En concreto, se trata de la Dirección de Seguridad del Estado, la Dirección de policía judicial y la Brigada de Intervención Polivalente. UN وهي مديرية أمن الدولة ومديرية الشرطة القضائية ولواء التدخل المتعدد الجوانب.
    No obstante para que surtan efecto sus delaciones en el campo investigativos tienen que ser confrontadas y confirmadas por quienes ejercen las funciones de policía judicial. UN إلا أنه لكي تكون بياناتهم ذات فائدة في سياق التحقيقات، فإنه يتعين قيام مسؤولي الشرطة القضائية بفحصها ومساندتها.
    Los funcionarios de policía judicial reciben además las querellas y denuncias y practican a prevención las primeras diligencias. UN ويتلقى ضباط الشرطة القضائية علاوة على ذلك الشكاوى والبلاغات ويقومون بالتحقيقات الأولية.
    En varios de esos casos el Ejército actuó como dotado de funciones de policía judicial. UN وفي عدد كبير من الحالات، قام الجيش بدور الشرطة القضائية.
    Para ello cuenta, además de los respectivos fiscales y sus asistentes, con el apoyo de personal de policía judicial en la labor de investigación. UN وإلى جانب اعتمادها على وكلاء النيابة ومساعديهم، فإنها تركن في هذا المسعى إلى مساندة أفراد الشرطة القضائية في أعمال التحريات.
    El Director del Cuerpo Técnico de policía judicial sin embargo señaló que la actuación de este organismo en la materia había sido ejemplar, pero que no vería inconveniente en que este tipo de investigaciones fueran efectuadas por un organismo alterno. UN ومع ذلك فإن مدير الهيئة التقنية للشرطة القضائية ذكر أن عمل هذا الجهاز في هذه المسألة مثالي، وإن كان لا يرى بأساً في أن يتولى جهاز آخر هذه التحقيقات.
    Según el Gobierno, la policía metropolitana informó que estas personas no habían sido torturadas y que habían sido remitidas y recibidas en la sede de la División contra Homicidios del Cuerpo Técnico de policía judicial sin ningún tipo de objeción. UN أفادت الحكومة بأن شرطة العاصمة أبلغت بأن هذين الشخصين لم يعذبا وأنهما اتقيدا إلى مقر شعبة الجنايات التابعة للشرطة القضائية واستقبلا في تلك الشعبة ولم يصدر عنهما أي احتجاج.
    Según el Gobierno, la policía metropolitana informó que esta persona no había sido torturada y que había sido remitida y recibida en la División de Inteligencia de la Comisaría de La Vega del Cuerpo Técnico de policía judicial sin ningún tipo de objeción. UN أفادت الحكومة بأن شرطة العاصمة أبلغت بأن هذا الشخص لم يعذب وأنه اقتيد إلى شعبة الاستخبارات التابعة للشرطة القضائية في لا فيغا واستقبل فيها ولم يصدر عنه أي احتجاج.
    El Gobierno informó de que tanto la Gobernación del Estado de Miranda como el Cuerpo Técnico de policía judicial estaban investigando las presuntas amenazas de muerte que había recibido Yutraima Ragel y la muerte de Freddy Díaz. UN وأفادت الحكومة بأن مكتب حاكم ولاية ميراندا والجهاز الفني التابع للشرطة القضائية كليهما يقومان بالتحقيق في التهديدات بالموت التي يدعى أن يوترايما ريجال تلقاها والتحقيق أيضاً في وفاة فريدي دياز.
    Asesoramiento al Ministro sobre normas que van del control fronterizo al derecho policial, pasando por el desarrollo de una capacidad de policía judicial y el examen funcional de la capacidad de gestión de situaciones de emergencia, el registro civil, la documentación y la gestión migratoria UN قدمت المشورة إلى الوزير بشأن السياسات بدءاً بإدارة الحدود وانتهاء بقانون الشرطة وإنشاء قوة شرطة قضائية وإجراء استعراض وظيفي للقدرة على إدارة الطوارئ والتسجيل المدني والتوثيق وإدارة الهجرة
    :: La creación de una sección especial encargada de recibir las denuncias de las víctimas en los departamentos de policía judicial. UN :: إنشاء أقسام خاصة في دوائر الشرطة الجنائية لتلقي شكاوى الضحايا؛
    Concretamente, se impartió esa formación a 178 magistrados, 62 ujieres, 26 abogados, auxiliares de justicia, periodistas y oficiales de policía judicial. UN وتتألف هذه المجموعة من 178 قاضياً و62 عدلاً منفذاً و26 محامياً ومساعدين قانونيين وصحفيين وضباط الشرطة العدلية.
    110. Ejercen la función de policía judicial los magistrados, oficiales, agentes y funcionarios designados por el Código de Procedimiento Penal. UN 110- ويقوم بمهمة الضبط القضائي رجال القضاء والضباط والأعوان والموظفون المبيّنون في قانون الإجراءات الجزائية.
    68. No obstante, el número de inspectores de policía judicial registra una baja notable, que ha bajado de 312 a 223. UN ٨٦- ومع ذلك، شهد عدد مفتشي الضبطية القضائية انخفاضا ملموسا من ٢١٣ إلى ٣٢٢ مفتشا للضبطية القضائية.
    El informe policial debe estar firmado por un agente de policía judicial y por la persona detenida; en el caso de que esta última se niegue a firmar, se dejará constancia en el acta de la razón de la negativa. UN إمضاء مأمور الضابطة العدلية والمحتفظ به وإن امتنع هذا الأخير ينص على ذلك وعلى السبب.
    Este programa tenía como objetivo terminar de establecer la policía judicial estatal y las dos fuerzas de policía judicial a nivel de entidades. UN كان هذا البرنامج يرمي إلى الانتهاء من إنشاء الشرطة الجنائية للدولة وقوتي شرطة المحاكم على صعيد الكيانين.
    Esta última depende del Consejo Nacional contra el Uso Indebido y Tráfico Ilícito de Drogas y está encargada del levantamiento de las diligencias de policía judicial (art. 85, inc. a)). UN وتخضع هذه الوحدات اﻷخيرة لسلطة المجلس الوطني لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والمتاجرة غير المشروعة فيها، وهي مسؤولة عن مباشرة اجراءات دائرة التحقيق الجنائي )المادة ٥٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus