El informe añade que hubo muchos casos de abusos de autoridad y de maltrato a los prisioneros de guerra en los puestos de policía locales. | UN | ويواصل التقرير ذكر أمثلة عديدة على إساءة استعمال السلطة والاجراءات إزاء أسرى الحرب في مخافر الشرطة المحلية. |
Cabe señalar que su función se limita por lo general a observar el desempeño de las fuerzas de policía locales y darles asesoramiento y capacitación. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن دورهم يقتصر عادة على مراقبة قوات الشرطة المحلية وإسداء المشورة لها وتدريبها. |
Esclarecimiento de los atentados contra los derechos humanos cometidos por los cuerpos de policía locales de Bosnia y Herzegovina | UN | التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها قوات الشرطة المحلية بالبوسنة والهرسك |
La Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) cumplió las funciones de orden público encomendadas por el Consejo de Seguridad, en particular la supervisión de las fuerzas de policía locales. | UN | وقامت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بتنفيذ مهام مدنية أوكلها اليها مجلس اﻷمن، وبخاصة رصد قوات الشرطة المحلية. |
Las repúblicas tenían también fuerzas de policía locales integradas por personal de las respectivas repúblicas. | UN | كما كان لتلك الجمهوريات قوات شرطة محلية مؤلفة من أفراد ينتمون إلى جمهورياتهم. |
Esos informes ofrecen a la UNMIBH la base para separar a agentes de policía locales del servicio en el cuerpo. | UN | وتوفر تلك التقارير للبعثة السند الذي يمكنها من سحب تراخيص أفراد الشرطة المحلية وإنهاء خدمتهم في قوة الشرطة. |
El equipo que se propone donar se instaló en comisarías de policía locales de todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | المعدات التي يُقترح التبرع بها مركبة ومشغلة حاليا في مراكز الشرطة المحلية بمختلف أنحاء البوسنة والهرسك. |
Capacitación de 60 oficiales de policía locales en la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo | UN | :: تدريب 60 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في المدرسة التابعة لدائرة الشرطة في كوسوفو |
UNMIBH :: 15.786 agentes de policía locales cumplieron las normas internacionales de integridad personal y competencia profesional | UN | :: استيفاء 786 15 من ضباط الشرطة المحلية للمعايير الدولية للنـزاهة الشخصية والكفاءة المهنية |
Guía de planificación para evaluar la capacidad de las instituciones de policía locales | UN | دليل التخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية |
Capacitación de 60 oficiales de policía locales en la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo | UN | تدريب 60 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في المدرسة التابعة لدائرة الشرطة في كوسوفو |
Las actividades a tal fin incluyeron el suministro de capacitación a fuerzas de policía locales en varios países. | UN | وتشمل الأنشطة المضطلع بها لتحقيق هذه الغاية توفير التدريب لقوات الشرطة المحلية في عدد من البلدان. |
Reuniones semanales con jefes de policía locales a fin de establecer y poner en marcha comités técnicos encargados de facilitar la reestructuración del servicio de policía en Darfur | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادات الشرطة المحلية من أجل تكوين لجان فنية وإنشائها لتيسير إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور |
Aunque familiares del menor fueron a las comisarías de policía locales en su busca, se les dijo repetidas veces que la policía no sabía nada de su paradero. | UN | وذهب أفراد أسرته إلى مراكز الشرطة المحلية للبحث عنه، لكنهم أُخبروا مراراً بأن الشرطة لا تعلم أي شيء عن مكان وجوده. |
Y los departamentos de policía locales deciden sobre quién piensan que eres gracias a esta información. | TED | وتتخذ دوائر الشرطة المحلية قرارات بشأن ما يعتقدونه عنك بناءً على هذه المعلومات. |
Si él supiera lo difícil que resulta interactuar entre sí a los departamentos de policía locales podría haber cruzado intencionadamente las líneas de jurisdicción. | Open Subtitles | لو أنه عرف صعوبة تواصل أقسام الشرطة المحلية مع بعضها ربما يكون تعمد عبور خطوط النطاق القضائى |
II. Esclarecimiento de los atentados contra los derechos humanos cometidos por los cuerpos de policía locales de Bosnia y Herzegovina | UN | ثانيا - التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها قوات الشرطة المحلية بالبوسنة والهرسك |
Mi Oficina apoya plenamente la labor que realiza la Fuerza Internacional de Policía para reestructurar y readiestrar a las fuerzas de policía locales y me complace la decisión de proporcionar otros 186 monitores de Fuerza y 11 civiles para la región de Brcko. | UN | ويدعم مكتبي تدعيما كاملا أعمال قوة عمل الشرطة الدولية ﻹعادة تشكيل قوات الشرطة المحلية وإعادة تدريبها، وأرحب بالالتزام بتقديم ٦٨١ مراقبا آخر إلى قوة عمل الشرطة الدولية، و ١١ مدنيا إلى منطقة برتشكو. |
Fuerzas de policía locales con certificación internacional | UN | قوة شرطة محلية تستوفي الشروط الدولية للتأهيل |
La guía asegurará el desarrollo adecuado de los planes, su ejecución y su revisión de conformidad con las necesidades de las instituciones de policía locales y, en definitiva, garantizará el desarrollo de una institución de policía local sostenible junto con las actividades de capacitación y de supervisión de mentores de la policía civil. | UN | وسيكفل الدليل وضع الخطط وتنفيذها وتنقيحها بشكل صحيح يتفق واحتياجات مؤسسة الشرطة المحلية ويكفل في نهاية المطاف إنشاء مؤسسة شرطة محلية مستدامة بموازاة أنشطة تدريب الشرطة المدنية وتوجيهها. |
El Relator Especial también recibió numerosas denuncias de tortura perpetrada en diversas comisarías de policía locales. | UN | وتلقى أيضا العديد من الادعاءات بوقوع تعذيب في مراكز متعددة للشرطة المحلية. |
Las investigaciones realizadas por el equipo han revelado la posible existencia de vínculos con la delincuencia organizada y con grupos políticos extremistas, y han puesto de manifiesto la falta de experiencia profesional de algunos de los funcionarios de policía locales. | UN | وكشفت تحقيقات الفريق النقاب عن وجود صلات محتملة بجماعات الجريمة المنظمة والجماعات السياسية المتطرفة، كما أشارت إلى عدم توافر الخبرة المهنية لدى بعض ضباط الشرطة المحليين. |