"de policía y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شرطة و
        
    • من الشرطة و
        
    • للشرطة و
        
    • الشرطة وقوات
        
    • شرطة ومع
        
    • وبالشرطة
        
    • من أفراد الشرطة و
        
    • نظم إنفاذ
        
    • شرطة والجهات
        
    • الشرطة ومراكز
        
    • الشرطة والعلاقات
        
    • الشرطة والمدعين
        
    • الشرطة والموظفين
        
    • شرطة وخبراء
        
    • شرطية وأصحاب
        
    Te haces llamar un oficial de policía ¿y dejas que esos tipos se salgan con la suya y asusten a la gente hasta matarla? Open Subtitles هل تسمين نفسكي ضابطة شرطة و أنتي تتركين هؤلاء الأشخاص يُفلتون و هم يقومون بإرهاب الناس و إخافتهم حتى الموت؟
    Actualmente, sus efectivos consisten en 50 observadores militares, 18 oficiales de policía y 11 soldados de servicios médicos, desplegados en cinco lugares, a saber, Luanda, Lubango, Namibe, Benguela y Sumbe. UN ويبلغ قوامها اﻵن ٥٠ مراقبا عسكريا، و ١٨ ضابط شرطة و ١١ موظفا طبيا عسكريا جــرى وزعهــم في ٥ مواقع هي: لواندا ولوبنغو وناميبي وبنغويلا وسمبي.
    En total, las autoridades competentes de Grecia proporcionan para estos fines 135 agentes de policía y 10 vehículos policiales de escolta; UN وفي المجموع، توفر السلطات اليونانية المختصة لهذا الغرض 135 فردا من الشرطة و 10 مركبات مواكبة من الشرطة؛
    Facilitación de la construcción de cinco comisarías de policía y 28 cuarteles mediante la evaluación de las necesidades de la policía de Sierra Leona y la determinación de los socios en colaboración con las comunidades UN تيسير بناء خمسة مراكز للشرطة و 28 ثكنة من خلال تقييم احتياجات شرطة سيراليون وتحديد الشركاء للتعاون مع المجتمعات المحلية
    Esta lista tiene que presentarse al Ministerio del Interior para su distribución a los puestos de policía y gendarmería. UN وستقدم هذه القائمة إلى وزارة العدل لتوزيعها ونشرها في أقسام الشرطة وقوات الدرك.
    La estrategia incluye un seguimiento con los países que aportan contingentes y agentes de policía y los mandos militares. UN وتشمل الاستراتيجية المتابعة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع القيادة العسكرية.
    Solo puede llevarse a cabo con el apoyo y la aportación activa de los países que aportan agentes de policía y contingentes. UN ولن يتسنى وضعه إلا بدعم وإسهام نشط من البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    Capacitación de 2.000 soldados, 500 oficiales de policía y 100 oficiales de prisiones sobre normas relativas a los derechos humanos UN تدريب 000 2 من الجنود و 500 من أفراد الشرطة و 100 من حراس السجون على معايير حقوق الإنسان
    Se realizaron visitas diarias de orientación a 5 prefecturas de policía, 4 compañías, 34 estaciones de policía y 46 brigadas de la Gendarmería en el norte de Côte d ' Ivoire. UN تم القيام بزيارات توجيهية يومية إلى 5 مخافر للشرطة و 4 سرايا و 34 مركز شرطة و 46 كتيبة درك في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    El contratista no concluyo las tareas de construcción de 6 comisarías de policía y 13 puestos de policía UN لم ينجز المورّد تشييد 6 مراكز شرطة و 13 نقطة شرطة
    En Bambari, por ejemplo, los 10 agentes de policía y 50 oficiales de gendarmería desplegados, sin equipo, desde Bangui, todavía no han sido aceptados por la población y los elementos de la antigua Séléka sobre el terreno. UN ففي بمباري على سبيل المثال، نُشر 10 ضباط شرطة و 50 فردا من أفراد الدرك أوفدوا من بانغي، دون تزويدهم بعتاد، فلم يحظوا بعد بقبول السكان وائتلاف سيليكا السابق على الأرض.
    Me gusta tener un Dpto. de policía y de Bomberos y la biblioteca. Open Subtitles كأنني لديّ قسم شرطة و قسم حريق و والمكتبة
    Yo soy oficial de policía y tengo la obligación de denunciar los delitos. Open Subtitles انا ضابطة شرطة و ملزمة للإبلاغ عن الجرائم
    Y digan los reportes de las noticias y paren en la estación de policía y la estación de bomberos. Open Subtitles احصل على المساعدة فى كل التحقيقات التى تحتاج إليها من كل من الشرطة و من ادارة الاطفاء
    i) Que se cerciore de que sus fuerzas de policía y de seguridad no recurren a un uso excesivo o arbitrario de la fuerza para combatir acciones terroristas; UN `١` ضمان ألا تستخدم قوات الشرطة وقوات اﻷمن التابعة لها القوة المفرطة أو التعسفية للتصدي لﻷعمال اﻹرهابية؛
    La estrategia incluye un seguimiento con los países que aportan contingentes y agentes de policía y los mandos militares. UN وتشمل الاستراتيجية المتابعة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع القيادة العسكرية.
    Seguirá oyendo, en los próximos meses, la opinión de los países experimentados que aportan agentes de policía y contingentes acerca de cuáles son los problemas de desempeño más graves. UN وسنواصل التماس آراء البلدان التي لها تجربة من بين البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في الأشهر القادمة بشأن الحالات التي تواجه أكبر التحديات في مجال الأداء.
    Capacitó a 2.830 oficiales de policía y a otros 500 oficiales reclutados por el Gobierno UN تدريب 830 2 من أفراد الشرطة و 500 من الأفراد الإضافيين المجندين من قبل الحكومة.
    Deberían prepararse directrices y normas mínimas uniformes para ayudar a las autoridades nacionales de policía y del régimen penitenciario a mantener la fiscalización necesaria e iniciar los servicios de tratamiento y rehabilitación. UN وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين وإدارة السجون على اتخاذ إجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج والتأهيل.
    En ese sentido, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a los donantes, incluidos los Amigos de la UNAMID, por su apoyo constante a la Operación. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطة والجهات المانحة كافة، بما فيها مجموعة أصدقاء العملية المختلطة، لتقديمها الدعم المستمر إلى العملية المختلطة.
    En algunas estaciones de policía y CDP, las mujeres se encontraban detenidas juntamente con hombres. UN وفي بعض مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة، هناك نساء محتجزات مع الرجال.
    281. En relación a la Ley de policía y de convivencia social el SPT recomienda: UN 281- وفيما يتعلق بقانون الشرطة والعلاقات الاجتماعية المنسجمة، توصي اللجنة الفرعية بما يلي:
    :: Intensificar la sensibilización de los agentes de policía y los fiscales públicos, y capacitarlos para tratar debidamente los casos de violencia contra la mujer; UN :: زيادة مراعاة الفوارق بين الجنسين بين ضباط الشرطة والمدعين العامين، وتدريبهم على معالجة العنف ضد المرأة؛
    Total de gastos de personal militar, de policía y civil UN مجموع تكاليف الأفراد العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين
    Los Estados Miembros deben intensificar mucho más sus esfuerzos para asegurar la rápida adscripción de tropas bien entrenadas, oficiales de policía y expertos civiles. UN ومن الضروري أن تقوم الدول الأعضاء بما هو أكثر بكثير لكي تكفل على وجه السرعة انتداب قوات حسنة التدريب وضباط شرطة وخبراء مدنيين.
    sobre las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus