Te haces llamar un oficial de policía ¿y dejas que esos tipos se salgan con la suya y asusten a la gente hasta matarla? | Open Subtitles | هل تسمين نفسكي ضابطة شرطة و أنتي تتركين هؤلاء الأشخاص يُفلتون و هم يقومون بإرهاب الناس و إخافتهم حتى الموت؟ |
Actualmente, sus efectivos consisten en 50 observadores militares, 18 oficiales de policía y 11 soldados de servicios médicos, desplegados en cinco lugares, a saber, Luanda, Lubango, Namibe, Benguela y Sumbe. | UN | ويبلغ قوامها اﻵن ٥٠ مراقبا عسكريا، و ١٨ ضابط شرطة و ١١ موظفا طبيا عسكريا جــرى وزعهــم في ٥ مواقع هي: لواندا ولوبنغو وناميبي وبنغويلا وسمبي. |
En total, las autoridades competentes de Grecia proporcionan para estos fines 135 agentes de policía y 10 vehículos policiales de escolta; | UN | وفي المجموع، توفر السلطات اليونانية المختصة لهذا الغرض 135 فردا من الشرطة و 10 مركبات مواكبة من الشرطة؛ |
Facilitación de la construcción de cinco comisarías de policía y 28 cuarteles mediante la evaluación de las necesidades de la policía de Sierra Leona y la determinación de los socios en colaboración con las comunidades | UN | تيسير بناء خمسة مراكز للشرطة و 28 ثكنة من خلال تقييم احتياجات شرطة سيراليون وتحديد الشركاء للتعاون مع المجتمعات المحلية |
Esta lista tiene que presentarse al Ministerio del Interior para su distribución a los puestos de policía y gendarmería. | UN | وستقدم هذه القائمة إلى وزارة العدل لتوزيعها ونشرها في أقسام الشرطة وقوات الدرك. |
La estrategia incluye un seguimiento con los países que aportan contingentes y agentes de policía y los mandos militares. | UN | وتشمل الاستراتيجية المتابعة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع القيادة العسكرية. |
Solo puede llevarse a cabo con el apoyo y la aportación activa de los países que aportan agentes de policía y contingentes. | UN | ولن يتسنى وضعه إلا بدعم وإسهام نشط من البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة. |
Capacitación de 2.000 soldados, 500 oficiales de policía y 100 oficiales de prisiones sobre normas relativas a los derechos humanos | UN | تدريب 000 2 من الجنود و 500 من أفراد الشرطة و 100 من حراس السجون على معايير حقوق الإنسان |
Se realizaron visitas diarias de orientación a 5 prefecturas de policía, 4 compañías, 34 estaciones de policía y 46 brigadas de la Gendarmería en el norte de Côte d ' Ivoire. | UN | تم القيام بزيارات توجيهية يومية إلى 5 مخافر للشرطة و 4 سرايا و 34 مركز شرطة و 46 كتيبة درك في الجزء الشمالي من كوت ديفوار |
El contratista no concluyo las tareas de construcción de 6 comisarías de policía y 13 puestos de policía | UN | لم ينجز المورّد تشييد 6 مراكز شرطة و 13 نقطة شرطة |
En Bambari, por ejemplo, los 10 agentes de policía y 50 oficiales de gendarmería desplegados, sin equipo, desde Bangui, todavía no han sido aceptados por la población y los elementos de la antigua Séléka sobre el terreno. | UN | ففي بمباري على سبيل المثال، نُشر 10 ضباط شرطة و 50 فردا من أفراد الدرك أوفدوا من بانغي، دون تزويدهم بعتاد، فلم يحظوا بعد بقبول السكان وائتلاف سيليكا السابق على الأرض. |
Me gusta tener un Dpto. de policía y de Bomberos y la biblioteca. | Open Subtitles | كأنني لديّ قسم شرطة و قسم حريق و والمكتبة |
Yo soy oficial de policía y tengo la obligación de denunciar los delitos. | Open Subtitles | انا ضابطة شرطة و ملزمة للإبلاغ عن الجرائم |
Y digan los reportes de las noticias y paren en la estación de policía y la estación de bomberos. | Open Subtitles | احصل على المساعدة فى كل التحقيقات التى تحتاج إليها من كل من الشرطة و من ادارة الاطفاء |
i) Que se cerciore de que sus fuerzas de policía y de seguridad no recurren a un uso excesivo o arbitrario de la fuerza para combatir acciones terroristas; | UN | `١` ضمان ألا تستخدم قوات الشرطة وقوات اﻷمن التابعة لها القوة المفرطة أو التعسفية للتصدي لﻷعمال اﻹرهابية؛ |
La estrategia incluye un seguimiento con los países que aportan contingentes y agentes de policía y los mandos militares. | UN | وتشمل الاستراتيجية المتابعة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع القيادة العسكرية. |
Seguirá oyendo, en los próximos meses, la opinión de los países experimentados que aportan agentes de policía y contingentes acerca de cuáles son los problemas de desempeño más graves. | UN | وسنواصل التماس آراء البلدان التي لها تجربة من بين البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في الأشهر القادمة بشأن الحالات التي تواجه أكبر التحديات في مجال الأداء. |
Capacitó a 2.830 oficiales de policía y a otros 500 oficiales reclutados por el Gobierno | UN | تدريب 830 2 من أفراد الشرطة و 500 من الأفراد الإضافيين المجندين من قبل الحكومة. |
Deberían prepararse directrices y normas mínimas uniformes para ayudar a las autoridades nacionales de policía y del régimen penitenciario a mantener la fiscalización necesaria e iniciar los servicios de tratamiento y rehabilitación. | UN | وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين وإدارة السجون على اتخاذ إجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج والتأهيل. |
En ese sentido, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a los donantes, incluidos los Amigos de la UNAMID, por su apoyo constante a la Operación. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطة والجهات المانحة كافة، بما فيها مجموعة أصدقاء العملية المختلطة، لتقديمها الدعم المستمر إلى العملية المختلطة. |
En algunas estaciones de policía y CDP, las mujeres se encontraban detenidas juntamente con hombres. | UN | وفي بعض مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة، هناك نساء محتجزات مع الرجال. |
281. En relación a la Ley de policía y de convivencia social el SPT recomienda: | UN | 281- وفيما يتعلق بقانون الشرطة والعلاقات الاجتماعية المنسجمة، توصي اللجنة الفرعية بما يلي: |
:: Intensificar la sensibilización de los agentes de policía y los fiscales públicos, y capacitarlos para tratar debidamente los casos de violencia contra la mujer; | UN | :: زيادة مراعاة الفوارق بين الجنسين بين ضباط الشرطة والمدعين العامين، وتدريبهم على معالجة العنف ضد المرأة؛ |
Total de gastos de personal militar, de policía y civil | UN | مجموع تكاليف الأفراد العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين |
Los Estados Miembros deben intensificar mucho más sus esfuerzos para asegurar la rápida adscripción de tropas bien entrenadas, oficiales de policía y expertos civiles. | UN | ومن الضروري أن تقوم الدول الأعضاء بما هو أكثر بكثير لكي تكفل على وجه السرعة انتداب قوات حسنة التدريب وضباط شرطة وخبراء مدنيين. |
sobre las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados | UN | تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين |