"de policías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفراد الشرطة
        
    • من الشرطة
        
    • من رجال الشرطة
        
    • للشرطة
        
    • رجال شرطة
        
    • من ضباط الشرطة
        
    • لأفراد الشرطة
        
    • أفراد شرطة
        
    • لرجال الشرطة
        
    • عناصر الشرطة
        
    • من الشرطيين
        
    • مراقبة الشرطة
        
    • من قوات الشرطة
        
    • الشرطة في
        
    • من شرطة
        
    No obstante, habida cuenta del escaso número de policías en comparación con la población, no siempre se aplica la ley. UN إلا أنه لا يتم إعمال ذلك القانون بشكل دائم، نظرا لقلة عدد أفراد الشرطة قياسا بعدد السكان.
    En esa ocasión tuvimos incluso la oportunidad de ver el espectáculo de policías armados que huían de manifestantes desarmados. UN وفي تلك المناسبة، شاهدنا أفراد الشرطة المسلحين يفرون من أمام المتظاهرين غير المسلحين.
    La auditoría también reveló ineficiencias en el transporte de grandes contingentes de policías civiles a las misiones y desde ellas. UN كذلك كشفت عملية المراجعة عن أوجه قصور في نقل وحدات كبيرة من الشرطة المدنية من البعثات وإليها.
    Cientos de policías palestinos impidieron que los manifestantes se acercaran a los controles de carreteras que las FDI tenían en la ciudad. UN وقد أبقي مئات من رجال الشرطة الفلسطينية المتظاهرين بعيدا عن حواجز الطرق التي أقامها جيش الدفاع الاسرائيلي في البلدة.
    Esas economías se debieron a que el número efectivo de policías civiles fue inferior a la dotación autorizada y presupuestada. UN وقد نجمت هذه الوفورات عن انخفاض العدد الفعلي للشرطة المدنية عن العدد المأذون به المدرج في الميزانية.
    En ciertos casos, musulmanes locales, enfurecidos por la muerte de policías musulmanes, acompañaban a los soldados denunciando a los tamiles. UN وكان المسلمون المحليون الذين أعربوا عن غضبهم لمقتل رجال شرطة من المسلمين، يصطحبون أحيانا الجنود ليرشدوهم على التاميل.
    A lo largo de los años, hemos participado en varias operaciones de mantenimiento de la paz, con un total de 30.000 efectivos y cientos de policías civiles. UN وقد شاركنا على مدى سنـــوات في عمليات حفظ السلام المختلفة بما مجموعـه ٠٠٠ ٣٠ جندي ومئات من أفراد الشرطة المدنية.
    Se han llevado a cabo iniciativas similares en la enseñanza superior y en el entrenamiento de policías. UN كما نُفذت مبادرات مماثلة في مجال التعليم العالي وفي تدريب أفراد الشرطة.
    De los programas previstos, sólo el de apoyo a la selección, la contratación y la capacitación de policías civiles se consignó en esta partida. UN ومن جميع البرامج المخططة لم يُسجل تحت هذا البند سوى البرنامــج المتعلق بدعـم اختيار وتدريب أفراد الشرطة المدنية.
    Al designar a otro personal superior de policía debe tenerse en cuenta el número de policías enviado por cada país. UN وتدعو إلى مراعاة حجم مساهمات الشرطة عند تعيين كبار أفراد الشرطة اﻵخرين في عمليات حفظ السلام.
    xiv) Establecer directrices sobre empleo, condiciones de servicio, capacitación y administración de policías civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ' ٤١` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    xiv) Establecer directrices sobre empleo, condiciones de servicio, capacitación y administración de policías civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ' ١٤` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    Me imagino que lo último que quieren en el barrio Hurt es a un montón de policías husmeando. Open Subtitles انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك
    Y eso asumiendo que no tiene un par de policías locales de su lado. Open Subtitles وهذا على افتراض أنّه لا يملك شخصين من الشرطة المحلية في خدمته
    Hay cerca de media docena de policías corruptos esperando un juicio en el mismo pabellón que tu hermano en este momento. Open Subtitles هناك حوالي نصف دزينة من الشرطة الفاسدة ينتظرون المحاكمة محتجزون في نفس مبنى الزنازين الموجود فيه أخوك حاليًا
    Si te preocupa, hay un montón de policías abajo limpiándose los zapatos. Open Subtitles لو قلِقة,هناك مجموعة من رجال الشرطة في الأسفل يُلمِعون أحذيتهم
    Hodgins tiene razón. Este tipo sólo hizo estallar un montón de policías. Open Subtitles هودجينز محق هذا الرجل فقط فجر حفنة من رجال الشرطة
    En el anexo III figuran los datos relativos al despliegue previsto y efectivo de policías civiles. UN وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للشرطة المدنية.
    La presencia de policías uniformados da la sensación de que la ley y el orden imperan actualmente en determinadas partes de la ciudad. UN ووجود رجال شرطة يرتدون الزي الرسمي يعطي الانطباع بأن القانون والنظام سائدان اﻵن في أجزاء معينة من المدينة.
    Aún no está garantizada la financiación del material destinado a las comisarías de policía ni del equipo personal para los próximos grupos de agentes de policías que vayan a desplegarse. UN ولم يتأكد بعد تمويل معدات مراكز الشرطة ومهمات أفراد المجموعات المقبلة من ضباط الشرطة الذين سيجري وزعهم.
    En 2007, el número total de policías que prestaban servicio en Indonesia ascendió a 360.381. UN وفي عام 2007، بلغ العدد الإجمالي لأفراد الشرطة في إندونيسيا 381 360 شرطياً.
    El reclutamiento de policías entre las minorías continua a buen ritmo y sin mayores problemas. UN وتتواصل عملية تعيين أفراد شرطة من اﻷقليات على نحو سريع ودون مشاكل تذكر.
    Un asesino serial de policías. Muy interesante. Open Subtitles قاتل متسلسل لرجال الشرطة ، مثير للإهتمام
    Las refriegas entre los colonos y los soldados empezaron después de la llegada de un gran número de policías y soldados de las FDI. UN وقد نشبت مصادمات بين المستوطنين والجنود على إثر وصول قوة كبيرة من عناصر الشرطة وجيش الدفاع الاسرائيلي.
    Afuera hay un montón de policías y abogados asistentes del fiscal revisándolo todo con sus narices pegadas al suelo. Open Subtitles هناك مجموعة من الشرطيين و المدعين العموم, تبحث فى كل مكان عن الأدلة,
    En la República Unida de Tanzanía no existe una policía de policías. UN ذلك أنه لا وجود في جمهورية تنزانيا المتحدة لنظام شرطة مراقبة الشرطة.
    Los Estados miembros de la Comunidad estarán dispuestos a prestar a la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia los contingentes necesarios de policías civiles para su utilización en la zona del conflicto. UN وسوف تكون الدول المشاركة في الاتحاد على استعداد لتزويد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بما يلزم من قوات الشرطة المدنية لتستخدمها في منطقة النزاع.
    Mientras tanto, la demanda de policías para las operaciones de paz ha aumentado exponencialmente. UN وفي غضون ذلك، ازداد الطلب على الشرطة في عمليات السلام بطريقة مطردة.
    Una docena de policías fronterizos entabló combate al azar con los palestinos, entre ellos los padres del Sr. Afifi. UN واشتبك نحو عشرة أفراد من شرطة الحدود عشوائيا مع فلسطينيين، من بينهم والدا السيد عفيفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus