No obstante, habida cuenta del escaso número de policías en comparación con la población, no siempre se aplica la ley. | UN | إلا أنه لا يتم إعمال ذلك القانون بشكل دائم، نظرا لقلة عدد أفراد الشرطة قياسا بعدد السكان. |
En esa ocasión tuvimos incluso la oportunidad de ver el espectáculo de policías armados que huían de manifestantes desarmados. | UN | وفي تلك المناسبة، شاهدنا أفراد الشرطة المسلحين يفرون من أمام المتظاهرين غير المسلحين. |
La auditoría también reveló ineficiencias en el transporte de grandes contingentes de policías civiles a las misiones y desde ellas. | UN | كذلك كشفت عملية المراجعة عن أوجه قصور في نقل وحدات كبيرة من الشرطة المدنية من البعثات وإليها. |
Cientos de policías palestinos impidieron que los manifestantes se acercaran a los controles de carreteras que las FDI tenían en la ciudad. | UN | وقد أبقي مئات من رجال الشرطة الفلسطينية المتظاهرين بعيدا عن حواجز الطرق التي أقامها جيش الدفاع الاسرائيلي في البلدة. |
Esas economías se debieron a que el número efectivo de policías civiles fue inferior a la dotación autorizada y presupuestada. | UN | وقد نجمت هذه الوفورات عن انخفاض العدد الفعلي للشرطة المدنية عن العدد المأذون به المدرج في الميزانية. |
En ciertos casos, musulmanes locales, enfurecidos por la muerte de policías musulmanes, acompañaban a los soldados denunciando a los tamiles. | UN | وكان المسلمون المحليون الذين أعربوا عن غضبهم لمقتل رجال شرطة من المسلمين، يصطحبون أحيانا الجنود ليرشدوهم على التاميل. |
A lo largo de los años, hemos participado en varias operaciones de mantenimiento de la paz, con un total de 30.000 efectivos y cientos de policías civiles. | UN | وقد شاركنا على مدى سنـــوات في عمليات حفظ السلام المختلفة بما مجموعـه ٠٠٠ ٣٠ جندي ومئات من أفراد الشرطة المدنية. |
Se han llevado a cabo iniciativas similares en la enseñanza superior y en el entrenamiento de policías. | UN | كما نُفذت مبادرات مماثلة في مجال التعليم العالي وفي تدريب أفراد الشرطة. |
De los programas previstos, sólo el de apoyo a la selección, la contratación y la capacitación de policías civiles se consignó en esta partida. | UN | ومن جميع البرامج المخططة لم يُسجل تحت هذا البند سوى البرنامــج المتعلق بدعـم اختيار وتدريب أفراد الشرطة المدنية. |
Al designar a otro personal superior de policía debe tenerse en cuenta el número de policías enviado por cada país. | UN | وتدعو إلى مراعاة حجم مساهمات الشرطة عند تعيين كبار أفراد الشرطة اﻵخرين في عمليات حفظ السلام. |
xiv) Establecer directrices sobre empleo, condiciones de servicio, capacitación y administración de policías civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ' ٤١` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم. |
xiv) Establecer directrices sobre empleo, condiciones de servicio, capacitación y administración de policías civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ' ١٤` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم. |
Me imagino que lo último que quieren en el barrio Hurt es a un montón de policías husmeando. | Open Subtitles | انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك |
Y eso asumiendo que no tiene un par de policías locales de su lado. | Open Subtitles | وهذا على افتراض أنّه لا يملك شخصين من الشرطة المحلية في خدمته |
Hay cerca de media docena de policías corruptos esperando un juicio en el mismo pabellón que tu hermano en este momento. | Open Subtitles | هناك حوالي نصف دزينة من الشرطة الفاسدة ينتظرون المحاكمة محتجزون في نفس مبنى الزنازين الموجود فيه أخوك حاليًا |
Si te preocupa, hay un montón de policías abajo limpiándose los zapatos. | Open Subtitles | لو قلِقة,هناك مجموعة من رجال الشرطة في الأسفل يُلمِعون أحذيتهم |
Hodgins tiene razón. Este tipo sólo hizo estallar un montón de policías. | Open Subtitles | هودجينز محق هذا الرجل فقط فجر حفنة من رجال الشرطة |
En el anexo III figuran los datos relativos al despliegue previsto y efectivo de policías civiles. | UN | وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للشرطة المدنية. |
La presencia de policías uniformados da la sensación de que la ley y el orden imperan actualmente en determinadas partes de la ciudad. | UN | ووجود رجال شرطة يرتدون الزي الرسمي يعطي الانطباع بأن القانون والنظام سائدان اﻵن في أجزاء معينة من المدينة. |
Aún no está garantizada la financiación del material destinado a las comisarías de policía ni del equipo personal para los próximos grupos de agentes de policías que vayan a desplegarse. | UN | ولم يتأكد بعد تمويل معدات مراكز الشرطة ومهمات أفراد المجموعات المقبلة من ضباط الشرطة الذين سيجري وزعهم. |
En 2007, el número total de policías que prestaban servicio en Indonesia ascendió a 360.381. | UN | وفي عام 2007، بلغ العدد الإجمالي لأفراد الشرطة في إندونيسيا 381 360 شرطياً. |
El reclutamiento de policías entre las minorías continua a buen ritmo y sin mayores problemas. | UN | وتتواصل عملية تعيين أفراد شرطة من اﻷقليات على نحو سريع ودون مشاكل تذكر. |
Un asesino serial de policías. Muy interesante. | Open Subtitles | قاتل متسلسل لرجال الشرطة ، مثير للإهتمام |
Las refriegas entre los colonos y los soldados empezaron después de la llegada de un gran número de policías y soldados de las FDI. | UN | وقد نشبت مصادمات بين المستوطنين والجنود على إثر وصول قوة كبيرة من عناصر الشرطة وجيش الدفاع الاسرائيلي. |
Afuera hay un montón de policías y abogados asistentes del fiscal revisándolo todo con sus narices pegadas al suelo. | Open Subtitles | هناك مجموعة من الشرطيين و المدعين العموم, تبحث فى كل مكان عن الأدلة, |
En la República Unida de Tanzanía no existe una policía de policías. | UN | ذلك أنه لا وجود في جمهورية تنزانيا المتحدة لنظام شرطة مراقبة الشرطة. |
Los Estados miembros de la Comunidad estarán dispuestos a prestar a la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia los contingentes necesarios de policías civiles para su utilización en la zona del conflicto. | UN | وسوف تكون الدول المشاركة في الاتحاد على استعداد لتزويد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بما يلزم من قوات الشرطة المدنية لتستخدمها في منطقة النزاع. |
Mientras tanto, la demanda de policías para las operaciones de paz ha aumentado exponencialmente. | UN | وفي غضون ذلك، ازداد الطلب على الشرطة في عمليات السلام بطريقة مطردة. |
Una docena de policías fronterizos entabló combate al azar con los palestinos, entre ellos los padres del Sr. Afifi. | UN | واشتبك نحو عشرة أفراد من شرطة الحدود عشوائيا مع فلسطينيين، من بينهم والدا السيد عفيفي. |