Un sentido similar tiene el papel activo de Polonia en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y en el Consejo de Europa, así como también nuestra condición de invitados del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وعلى نفس النهج يسير دور بولندا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي مجلس أوروبا، وكذلك مركزنا ضيفا في حركة عد الانحياز. |
Subrayo con satisfacción las tradiciones de Polonia en este movimiento y los resultados deportivos obtenidos, que hacen más populares los ideales olímpicos entre los minusválidos. | UN | وإنني أشعر بالارتياح عندما أؤكد تقاليد بولندا في هذا التحرك والنتائج التي تحققت في الترويج الشعبي للمثل اﻷولمبية العليا بين المعوقين. |
La contribución de Polonia en materia de teleobservación incluye las siguientes actividades: | UN | تشمل مساهمة بولندا في مجال الاستشعار عن بعد اﻷنشطة التالية : |
Se enviará al delegado de Polonia en breve. | Open Subtitles | سيتم إرسال إلى المفوض البولندي في وقت قريب. |
4. Los seis oficiales de la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales se alojan en un campamento cerca de Panmunjom en el lado septentrional de la zona desmilitarizada coreana. | UN | ٤ - ويقيم الضباط الستة التابعين للوفد البولندي في لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة في معسكر بالقرب من بانمونجوم على الجانب الشمالي من المنطقة الكورية المجردة من السلاح. |
La participación de las fuerzas armadas de Polonia en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y en otras acciones internacionales en pro del restablecimiento de la paz en el mundo ha sido desde el comienzo, es decir, desde 1953, motivo de orgullo y admiración para el pueblo polaco. | UN | لقد كانت مشاركة القوات المسلحة البولندية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وفي أنشطة دولية أخرى من أجل إحلال السلام في العالم، منذ البدء، أي منذ عام ١٩٥٣، مدعاة فخر وتقدير للشعب البولندي. |
La opción estratégica de prioridad absoluta y más importante de Polonia en la esfera política y económica es su adhesión a la Unión Europea. | UN | وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
En este sentido, el orador expresa su reconocimiento a las actividades de Polonia en este terreno, en especial su ofrecimiento a organizar dicha reunión de expertos. | UN | كما أعرب عن تقديره لجهود بولندا في ذلك المجال ولا سيما عرضها استضافة اجتماع الخبراء المذكور. |
Fue Secretario de Estado de Polonia y Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Polonia en 1996 y 1997. | UN | وكان وزيرا للدولة ونائبا لوزير خارجية بولندا في عامي 1996 و 1997. |
Fue Secretario de Estado de Polonia y Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Polonia en 1996 y 1997. | UN | وكان وزيرا للدولة ونائبا لوزير خارجية بولندا في عامي 1996 و 1997. |
Representante de Polonia en diversas conferencias internacionales. | UN | مثلت بولندا في مؤتمرات دولية مختلفة |
La lista, que se actualiza periódicamente, se envía a las misiones diplomáticas y oficinas consulares de Polonia en el extranjero. | UN | وتحال القائمة التي يتم استكمالها باستمرار، إلى البعثات الدبلوماسية وقنصليات بولندا في الخارج. |
Es para mí un honor y un privilegio representar a la República de Polonia en este foro. | UN | وإنه لمن دواعي شرفي وامتيازي أن أمثل جمهورية بولندا في هذه القاعة. |
El informe también recoge información sobre las numerosas iniciativas emprendidas por el Ministerio de Defensa Nacional, el Ministerio de Educación y la Cruz Roja de Polonia en el ámbito de la difusión y educación en materia de derecho humanitario. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن المبادرات العديدة التي تقوم بها وزارة الدفاع الوطني، ووزارة التعليم والصليب الأحمر البولندي في مجال نشر القانون الإنساني وتعليمه. |
Presidente del grupo de expertos de Polonia en las conversaciones con la delegación de expertos de la Federación de Rusia y las delegaciones de expertos de otros Estados interesados sobre la protección y conservación de los recursos marinos del mar de Okhotsk (1992-1995) | UN | رئيس فريق الخبراء البولندي في المحادثات المعقودة مع وفد خبراء الاتحاد الروسي ووفود خبراء دول أخرى معنية بحماية الموارد البحرية في بحر أوخوتسك والحفاظ عليها |
Con la retirada total de Corea y China de la Comisión de Armisticio Militar, la delegación de Polonia en la Comisión de las Naciones Neutrales quedó automáticamente sin un mecanismo en el que confiar. | UN | ومع الانسحاب الكامل للجانب الكوري - الصيني من لجنة الهدنة العسكرية، فإن الوفد البولندي في لجنة اﻹشراف المحايدة قد فقد آليا حتى إمكانية الاعتماد عليه. |
581. La cuestión de los contactos culturales internacionales de Polonia en materia de protección del patrimonio cultural ha adquirido en los últimos tiempos una especial importancia. | UN | ١٨٥- وفي اﻵونة اﻷخيرة اكتسبت مسألة الاتصالات الثقافية الدولية البولندية في مجال حماية التراث الثقافي أهمية خاصة. |
De conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, el Presidente de la República de Polonia, en el marco de sus facultades constitucionales, tomó la decisión de enviar a Afganistán efectivos militares polacos para cooperar en esos esfuerzos internacionales. | UN | ووفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، قرر رئيس جمهورية بولندا، في إطار صلاحياته الدستورية، نشر القوات العسكرية البولندية في أفغانستان في إطار تلك الجهود الدولية. |
La opción estratégica de prioridad absoluta y más importante de Polonia en la esfera política y económica es su adhesión a la Unión Europea. | UN | وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Me permito solicitarle que investigue esta cuestión y ordene que se vuelva a prestar el máximo apoyo a la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales. | UN | وأرجو منكم باحترام أن تحققوا في هذه المسألة وأن تصدروا أمرا يقضي بإعادة الدعم الكامل للوفد البولندي لدى لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة. |
La declaración que formuló ayer el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea refleja plenamente la posición de Polonia en lo que respecta a los temas de nuestro programa. | UN | ويمثل بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به أمس ممثل المملكة المتحدة موقف بولندا فيما يتعلق بالمواضيع المدرجة في جدول أعمالنا تمثيلا كاملا. |
Asimismo, reconoció los esfuerzos de Polonia en materia de derechos de las personas con discapacidad, la ampliación de la definición de la trata de personas y el aumento de la protección de los niños contra la violencia sexual. | UN | كما اعترفت بما تبذله بولندا من جهود فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبتوسيع نطاق مكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز حماية الأطفال من العنف الجنسي. |
El proyecto es un hito en el proceso de normalización y unificación de la metodología de SIG que se aplicará en todos los parques nacionales de Polonia en unos pocos años. | UN | ويشكل المشروع ركنا أساسيا في عملية التوحيد القياسي وتوحيد منهجية نظم المعلومات الجغرافية التي يتعين تنفيذها في جميع المتنـزهات الوطنية البولندية خلال بضع سنوات. |
1992-1993 - Jefe de la delegación de Polonia en el 47º y 48º períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | 1992-1993 - رئيس وفد بولندا لدى الدورتين السابعة والأربعين والثامنة والأربعين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة |