En la enmienda del Código Penal de 2007 se tipificó como delito la posesión de pornografía infantil. | UN | وبموجب التعديل الذي أدخل على القانون الجنائي في عام 2007، أصبحت حيازة المواد الإباحية عن الأطفال تشكل جريمة. |
En la enmienda se precisará también la definición de pornografía infantil. | UN | وسينص التعديل أيضاً على تعريف استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Las tendencias de los delitos de posesión de pornografía infantil fueron similares a las tendencias del total de delitos, y se advirtieron grandes aumentos con respecto a los delitos de posesión registrados por la policía entre 2004 y 2009. | UN | وأظهرت اتجاهات جرائم احتياز المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال كذلك نمطا مشابها لنمط مجموع الجرائم، مع حدوث زيادات عامة في جرائم الاحتياز التي سجلتها الشرطة في فترة ما بين عامي 2004 و2009. |
Esta definición hace referencia a todas las actividades llevadas a cabo a los fines de la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión de pornografía infantil. | UN | ويشير هذا التعريف إلى جميع الأنشطة المنفذة لغرض إنتاج أو توزيع أو نشر أو استيراد أو تصدير أو عرض أو بيع أو حيازة مواد إباحية متعلقة بالطفل. |
También abarca la creación o compilación de hipervínculos con sitios de pornografía infantil para facilitar el acceso. | UN | كما تشمل إنشاء أو تجميع الوصلات المؤدية إلى مواقع تعرض مواد إباحية عن الأطفال من أجل تسهيل الحصول على تلك المواد؛ |
En la medida en que el delito sancione la comisión de actos perversos, prematuros o excesivos, elementos que serán valorados a criterio del juez, puede considerarse como comprensivo de las figuras de pornografía infantil. | UN | وبقدر ما تغطي هذه الجريمة ارتكاب أفعال شاذة مبكرة أو مفرطة، وهي أحوال متروكة لتقدير القاضي، يمكن اعتبار أنها تغطي حالات المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال. |
En los Estados Unidos de América, la distribución de pornografía infantil en Internet se sanciona con una multa y una pena de prisión de 5 a 20 años. | UN | ففي الولايات المتحدة، يُعاقَب على توزيع المواد الإباحية المستغِلة للأطفال عن طريق الإنترنت بغرامة وبالسجن لمدة قد تتراوح بين خمس سنوات وعشرين سنة. |
Por otra parte, la legislación checa contiene una definición de pornografía infantil y abuso de menores para la producción de pornografía según la cual tanto la producción como la posesión de pornografía infantil son delitos penales. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتضمَّن القانون التشيكي تعريفاً لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية واستغلال الأطفال في سياق إنتاج مواد إباحية، حيث يندرج إنتاج هذه المواد وحيازتها على السواء في فئة الجرائم الجنائية. |
En la enmienda del Código Penal de 2007 se tipificó como delito la posesión de pornografía infantil. | UN | وبموجب التعديل الذي أدخل على القانون الجنائي في عام 2007 أصبحت حيازة المواد الإباحية عن الأطفال تشكل جريمة. |
Se está registrando un aumento de casos de pornografía infantil en el Japón. | UN | وتشهد اليابان زيادة حالات المواد الإباحية عن الأطفال. |
93. Al Comité le siguen preocupando la producción, venta y distribución de pornografía infantil. | UN | 93- وتظل اللجنة تشعر بالقلق إزاء إنتاج وبيع وتوزيع المواد الإباحية عن الأطفال. |
Seminario sobre la cooperación en la aplicación de la ley a fin de combatir los casos de pornografía infantil | UN | ملخَّص مقدَّم من الرئيس حلقة العمل بشأن التعاون في إنفاذ القانون في مجال مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية |
A los convictos de pornografía infantil con agravantes se les impondrá pena de reclusión de seis meses a cuatro años. | UN | والشخص الذي يتبين أنه مذنب بجريمة استغلال الأطفال في المواد الإباحية في ظل ظروف مشددة يحكم عليه بالسجن لمدة أدناها ستة أشهر وأقصاها أربع سنوات. |
Con todo, el poder legislativo francés fue más allá al determinar las obligaciones de los PSI en materia de pornografía infantil. | UN | غير أن المشرِّع الفرنسي ذهب أبعد من ذلك في تحديد واجبات مقدمي خدمات الإنترنت فيما يخص استغلال الأطفال في المواد الإباحية التي تنشر على شبكة الإنترنت. |
Este delito debería incluir la posesión de pornografía infantil en un sistema informático o un medio de almacenaje de datos informáticos. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الجريمة حيازة المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال على جهاز الحاسوب أو على أداة حاسوبية لخزن البيانات؛ |
Este delito debería incluir la posesión de pornografía infantil en un sistema informático o un medio de almacenaje de datos; y | UN | وينبغي أن تشمل هذه الجرائم حيازة المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال على جهاز الحاسوب أو على أداة حاسوبية لخزن البيانات؛ |
c) La producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión, con los fines antes señalados, de pornografía infantil, en el sentido en que se define en el artículo 2. | UN | (ج) وإنتاج أو توزيع أو نشر أو استيراد أو تصدير أو عرض أو بيع أو حيازة مواد إباحية متعلقة بالطفل على النحو المعرَّف في المادة 2. |
La posesión de pornografía infantil y la trata de menores eran delitos tipificados en el Código Penal. | UN | ويجرم قانون العقوبات حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال. |
b) Ley sobre medidas tendientes a evitar la distribución de pornografía infantil (1068/2006), en 2007; | UN | (ب) قانون تدابير منع توزيع المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال (1068/2006) في عام 2007؛ |
Según un estudio de los Estados Unidos de América, el 83% de los poseedores de pornografía infantil tenían imágenes de niños de 6 a 12 años; el 39%, imágenes de niños de 3 a 5 años; y el 19%, imágenes de bebés y niños menores de 3 años. | UN | وحسب ما خلصت إليه دراسة أمريكية، يملك 83 في المائة من حائزي المواد الإباحية المستغِلة للأطفال صوراً لأطفال تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و12 سنة؛ ويملك 39 في المائة منهم صوراً لأطفال تتراوح أعمارهم بين 3 و5 سنوات؛ ولدى 19 في المائة منهم صور لرُضَّع وأطفال صغار تقل أعمارهم عن 3 سنوات. |
No obstante, está preocupado por la falta de una definición clara de pornografía infantil que sea conforme al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | بيد أنها قلقة إزاء عدم وضع الدولة الطرف لتعريف واضح لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية يتواءم مع المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
La conspiración para infringir las leyes federales en materia de pornografía infantil y las infracciones en grado de tentativa de esas leyes son también delitos federales punibles. | UN | كما أن التآمر ومحاولات انتهاك القوانين الاتحادية التي تمنع التصوير اﻹباحي لﻷطفال تشكل جرائم اتحادية خاضعة لﻹتهام. |
En los últimos dos años en el Ecuador se ha registrado un alto número de casos de pornografía infantil, sobre todo por medio del Internet. | UN | 213 - سُجِّل عدد مرتفع من حالات إنتاج المواد الإباحية للأطفال في إكوادور، في السنوات الأخيرة، وخاصة، من خلال الإنترنت. |
Documentar el abuso de menores y la difusión de pornografía infantil; | UN | ووفقا لخطة العمل، تكون مهام الإدارة كما يلي: توفير الوثائق المدعمة للبيانات المتعلقة بالإساءة الجنسية للأطفال وبتوزيع مواد إباحية تتعلق بالأطفال: |
El proyecto de convención de la Unión Africana sobre el establecimiento de un marco jurídico propicio a la seguridad cibernética en África prevé la tipificación como delito de las actividades de ciberdelincuencia, en particular el acoso, la extorsión o los daños personales causados por medios informáticos, así como la producción, distribución o posesión de pornografía infantil. | UN | ويتوقع أن يؤدي مشروع الاتفاقية التي يضعها الاتحاد الأفريقي المتعلقة بإنشاء إطار قانوني يفضي إلى أمن الفضاء الإلكتروني إلى تجريم الأنشطة المتعلقة بجرائم الفضاء الإلكتروني، ومنها استخدام الحاسوب في التحرش والابتزاز والتسبب في أذى شخصي وإنتاج أو توزيع أو حيازة مواد إباحية يُستغل فيها الأطفال. |
60. En otro caso del que se informó a la Relatora Especial, la operación estuvo dirigida contra el mayor distribuidor comercial de pornografía infantil de todos los tiempos en los Estados Unidos. | UN | ٠٦- وهناك حالة أخرى تم إبلاغ المقررة الخاصة بها شملت أكبر موزع تجاري حتى اﻵن للتصوير اﻹباحي لﻷطفال في الولايات المتحدة. |
151. Actualmente se está estudiando la adopción de medidas adicionales en el ámbito del derecho penal para combatir los abusos sexuales contra niños y la divulgación de publicaciones de pornografía infantil. | UN | 151- يجري في الوقت الحاضر النظر في اتخاذ تدابير إضافية في مجال القانون الجنائي لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال ونشر المطبوعات الخليعة التي يستخدم فيها الأطفال. |
Michoacán :: Estudio comparativo del delito de pornografía infantil y dictamen de propuesta de reforma al Código Penal en esa materia. Morelos | UN | :: دراسة مقارنة لجريمة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وتقرير عن اقتراح تعديل القانون الجنائي في هذا المجال. |