El Movimiento de los Países No Alineados presentó un documento de posición sobre el veto, que mereció el apoyo de una cantidad abrumadora de delegaciones. | UN | وقد قدمت حركة عدم الانحياز ورقة موقف بشأن حق النقض أيدتها أغلبية ساحقة من الوفود. |
En la actualidad el Tribunal está examinando esas cuestiones con el Alto Representante y otros organismos interesados y está preparando un documento de posición sobre la propuesta. | UN | وتناقش المحكمة حاليا هذه المسائل مع الممثل السامي والوكالات اﻷخرى المعنية وهي بصدد إعداد ورقة موقف بشأن الاقتراح. |
En su lugar se prepararán informes sobre políticas y documentos de posición sobre cuestiones relativas a la economía de los conocimientos | UN | ستعد، بدلا من ذلك، موجزات بالسياسات وورقات مواقف بشأن المسائل المتعلقة باقتصاد المعرفة |
Por consiguiente, la Junta decidió establecer un grupo de trabajo que prepararía un documento de posición sobre la condición futura del INSTRAW para que el Consejo Económico y Social lo examinara. | UN | وعليه، فقد قرر مجلس اﻷمناء أن ينشئ فريقا عاملا يتولى تقديم ورقة موقف عن وضع المعهد في المستقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها. |
Doy la palabra al representante de Myanmar, quien desea intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acaba de ser aprobada. | UN | أعطي الكلمة لممثل ميانمار الذي يرغب في التكلم تعليلاً للموقف بشأن القرار الذي اتخذ تواً. |
En sus actividades de asesoramiento a los Estados Miembros, la UNESCO se remite a los principios y directrices prestados en el documento de posición sobre la educación en un mundo plurilingüe. | UN | 23 - وتستند اليونسكو في أعمالها الاستشارية المقدمة إلى الدول الأعضاء على المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية التي حددتها ورقة الموقف بشأن التعليم في عالم متعدد اللغات. |
El Presidente (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de posición sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.34. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في معرض تعليل المواقف بشأن مشروع القرار A/C.1/50/L.34. |
La representante señaló que, si bien por ahora eran pocas las magistradas de categoría superior, hacía poco se había preparado un documento de posición sobre la transformación de la función judicial. | UN | وذكرت أنه بالرغم من أنه يوجد حاليا عدد قليل من النساء يشغلن منصب قاضي أقدم، فقد أعدت مؤخرا ورقة موقف بشأن تحقيق تحول في السلطة القضائية. |
Documento de posición sobre el documento final del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio | UN | ورقة موقف بشأن النتائج النهائية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
Se han elaborado unos documentos de posición sobre Darfur dirigidos a los enviados especiales | UN | إعداد ورقات موقف بشأن دارفور للمبعوثين الخاصين |
Se está actualizando un documento de posición sobre el VIH y la lactancia materna en colaboración con la Alianza Mundial pro Lactancia Materna. | UN | ويجري تحديث ورقة موقف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والرضاعة الطبيعية بالتعاون مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية. |
El Instituto preparó un documento de posición sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los derechos humanos y lo presentó en varios foros. | UN | وأعد المعهد ورقة موقف بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان وقدمها في منتديات مختلفة. |
WGFS/31 Unión Europea: documento de posición sobre la solución de la crisis financiera de las Naciones Unidas | UN | WGFS/31 الاتحاد اﻷوروبي: ورقة موقف بشأن حل اﻷزمة المالية لمنظمة اﻷمم المتحدة |
Material informativo y documentos de posición sobre la movilización de recursos para la ordenación sostenible de las tierras | UN | إعداد مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي. |
Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS | UN | إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
:: El Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas preparó un documento de posición sobre el papel de la evaluación y la función de evaluación en 2008; sobre esa base se celebrará un seminario con funcionarios directivos superiores del sistema de las Naciones Unidas | UN | :: أعد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في عام 2008ورقة موقف عن دور ووظيفة التقييم؛ وستعقد حلقة دراسية مع كبار المديرين في منظومة الأمم المتحدة على هذا الأساس |
Nota de posición sobre la protección de los civiles; tecnología moderna para la mejora del conocimiento de la situación por las operaciones de mantenimiento de la paz; directrices de género para el personal militar de mantenimiento de la paz | UN | مذكرة موقف عن حماية المدنيين؛ وتسخير التكنولوجيا الحديثة لتحسين التوعية بالأوضاع في عمليات حفظ السلام؛ ومبادئ توجيهية بشأن المسائل الجنسانية من أجل حفظة السلام العسكريين |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra la representante del Canadá, quien desea intervenir en explicación de posición sobre la resolución 58/234. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كندا التي تود أخذ الكلمة تعليلا للموقف بشأن القرار 58/234. |
:: Los grupos de trabajo prioritarios A, B y C del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) terminaron su mandato, presentaron sus planes de trabajo conjuntos y prepararon sus documentos conjuntos de posición sobre temas clave como la seguridad alimentaria | UN | :: وضعت الأفرقة العاملة المعنية بالمجالات ذات الأولوية ألف وباء وجيم التابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية اللمسات النهائية على اختصاصاتها وقدمت خطط عملها المشتركة، وأعدت أوراق مشتركة لتحديد الموقف بشأن المسائل الرئيسية من قبيل الأمن الغذائي |
Suministro a al menos dos órganos rectores de instituciones, servicios y fondos financieros internacionales de material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS. | UN | إتاحة المواد وورقات المواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف لمجلسين على الأقل من مجالس إدارة المؤسسات المالية الدولية أو المرافق أو الصناديق |
37. La Federación de Rusia no ha cambiado de posición sobre la cuestión relativa a las minas distintas de las minas antipersonal (MDMAP). | UN | 37- كما أن الاتحاد الروسي لم يغير موقفه بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra la representante de los Estados Unidos de América, que desea formular una declaración en explicación de posición sobre las resoluciones que acaban de aprobarse. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة التي ترغب في تعليل موقفها بشأن القرار الذي اتخذ من فوره. |
a) i) Número de iniciativas conjuntas del sistema de las Naciones Unidas (como documentos de posición sobre el apoyo coordinado a Estados Miembros) elaboradas por la Junta en respuesta a los problemas mundiales | UN | (أ) ' 1` عدد المبادرات المشتركة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة (مثل ورقات الموقف المشتركة لتنسيق تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء) التي توضع عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين استجابة لتحديات عالمية |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen formular declaraciones en explicación de posición sobre la resolución que acaba de ser aprobada. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم باﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام شرحا لمواقفهم بشأن القرار الذي اعتمد للتو. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de los Estados Unidos, quien desea intervenir en explicación de posición sobre el proyecto de resolución II. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الثاني. |
El GNUD pidió a la UNOPS que esbozara un documento de posición sobre la prestación de servicios comunes con carácter experimental a otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد طلبت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من الصندوق أن يضع الخطوط العامة لورقة موقف تتعلق بتوفير الخدمات المشتركة على أساس تجريبي لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones en explicación de posición sobre la decisión que acaba de adoptarse. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات توضيحا لموقفها بشأن المقرر المعتمد للتو. |
Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen hacer declaraciones que no sean explicación de voto o de posición sobre los proyectos de resolución del grupo 1. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات بخلاف شرح مواقفها من مشروعي القرارين الواردين في المجموعة ١ أو تصويتها عليهما. |