"de prácticas profesionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممارسات المهنية
        
    • للممارسات المهنية
        
    La Sección de Prácticas Profesionales ha promovido las iniciativas de la División de desarrollar y mantener un programa de control de calidad y mejora de las actividades de auditoría interna. UN وقد تصدر قسم الممارسات المهنية المبادرات التي اتخذتها الشعبة لوضع ومواصلة برنامج لضمان وتحسين النوعية.
    La División de Auditoría Interna utiliza el Marco de Prácticas Profesionales del Instituto de Auditores Internos. UN وتلتزم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بإطار الممارسات المهنية المعتمَد في معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    Durante 2009 el Grupo fue sometido a una evaluación externa de su cumplimiento del marco internacional de Prácticas Profesionales del Instituto de Auditores Internos. UN وفي عام 2009، خضع الفريق لتقييم خارجي لتقدير مدى تقيّده بإطار الممارسات المهنية الدولية الذي وضعه معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    En particular, la creación de una sección de Prácticas Profesionales había fortalecido y armonizado la metodología de auditoría, y la nueva sección facilitó una revisión del manual y procedimientos de auditoría. UN وأسهم بشكل خاص إنشاء قسم للممارسات المهنية في تعزيز وتنسيق منهجية مراجعة الحسابات؛ وسهَّل القسم الجديد إجراء تنقيح لدليل وإجراءات مراجعة الحسابات.
    La creación de una sección de Prácticas Profesionales había mejorado la armonización y la calidad de los métodos utilizados, se había renovado completamente el manual de auditoría y actualizado los procedimientos. UN وقد أدى إنشاء قسم للممارسات المهنية إلى تحسين مستوى مواءمة طرائق العمل المعتمدة ونوعيتها، وخضع دليل مراجعة الحسابات لعملية تجديد كاملة وتم تحديث الإجراءات المستخدمة.
    Las Secciones de Prácticas Profesionales y Misiones Especiales de la DAI/OSSI prestaron asesoramiento y realizaron controles de calidad. UN أسدى قسم الممارسات المهنية وقسم المهام الخاصة المشورة وقاما بمراقبة النوعية.
    Las Secciones de Prácticas Profesionales y Misiones Especiales de la DAI/OSSI prestaron asesoramiento y realizaron controles de calidad según lo previsto. UN قيام قسم الممارسات المهنية وقسم المهام الخاصة التابعين للشعبة بإسداء المشورة وبأداء أعمال مراقبة الجودة حسب المطلوب.
    La Oficina de Auditoría Interna también ha aprobado las Normas para la Práctica Profesional de la Auditoría Interna del Instituto de Auditores Internos, de conformidad con el marco de Prácticas Profesionales prescrito por el Instituto de Auditores Internos. UN واعتمد مكتب المراجعة الداخلية أيضا المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات، وفقا لإطار الممارسات المهنية الذي وضعه معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    La Oficina de Auditoría Interna también ha aprobado las Normas para la Práctica Profesional de la Auditoría Interna del Instituto de Auditores Internos, de conformidad con el marco de Prácticas Profesionales prescrito por el Instituto de Auditores Internos. UN واعتمد مكتب المراجعة الداخلية أيضا المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات، وفقا لإطار الممارسات المهنية الذي وضعه معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    En total, desde 2009 la Sección de Prácticas Profesionales ha realizado 14 reuniones de capacitación sobre la investigación de casos de acoso sexual, para más de 186 participantes. UN وإجمالا، نظم قسم الممارسات المهنية 14 دورة تدريبية في مجال التحقيقات المتعلقة بالتحرش الجنسي، منذ عام 2009، لصالح أكثر من 186 مشاركا.
    La Junta observó que se había seguido detallando el enfoque basado en el riesgo, entre otras cosas con el apoyo de la Sección de Prácticas Profesionales de la División. UN 452 - وأشار المجلس إلى أن النهج القائم على المخاطر قد تواصل تطويره من خلال سبل منها الدعم المقدم إلى قسم الممارسات المهنية التابعة للشعبة.
    Mientras tanto, la OSSI ha tomado medidas para mejorar la calidad, entre ellas la creación de una sección de servicios de Prácticas Profesionales encargada de implementar un programa de garantía de la calidad. UN 329 - وفي غضون ذلك، اتخذ المكتب خطوات لتحسين الجودة، وشمل ذلك إنشاء وحدة الممارسات المهنية لتنفيذ برنامج لضمان الجودة.
    Además, la administración y los funcionarios de la Sección de Prácticas Profesionales y la Dependencia de Tecnología de la Información e Investigación Forense también realizan investigaciones y les brindan apoyo directo. UN إضافة إلى ذلك، يقوم إداريو وموظفو قسم الممارسات المهنية ووحدة الأدلة الجنائية لتكنولوجيا المعلومات بإجراء التحقيقات وتقديم الدعم المباشر لها.
    Las Secciones de Prácticas Profesionales y de Misiones Especiales de la DAI/OSSI prestó asesoramiento a los equipos durante el proceso de auditoría y realizó controles de calidad. UN قدم قسما الممارسات المهنية والمهام الخاصة المشورة لأفرقة مراجعة الحسابات طوال عملية المراجعة كما قاما بمراقبة النوعية. التمويل
    En la OSSI, los proyectos de informes de investigación se someten a la Dependencia de Prácticas Profesionales a los efectos de garantía de calidad. UN وفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تقدَّم مشاريع تقارير التحقيق إلى قسم الممارسات المهنية التابع للمكتب توخياً لضمان الجودة.
    Además, se consultó sobre el proyecto de informe al Instituto de Auditores Internos, que dio seguridades a la DCI en el sentido de que las recomendaciones formuladas en el informe están en consonancia con el Marco Internacional de Prácticas Profesionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، استطلع رأي معهد مراجعي الحسابات الداخليين بشأن مشروع التقرير؛ وأكد المعهد للوحدة أن توصيات التقرير تتفق مع الإطار الدولي للممارسات المهنية الذي وضعه المعهد.
    Además, se consultó sobre el proyecto de informe al Instituto de Auditores Internos, que dio seguridades a la DCI en el sentido de que las recomendaciones formuladas en el informe están en consonancia con el Marco Internacional de Prácticas Profesionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، استطلع رأي معهد مراجعي الحسابات الداخليين بشأن مشروع التقرير؛ وأكد المعهد للوحدة أن توصيات التقرير تتفق مع الإطار الدولي للممارسات المهنية الذي وضعه المعهد.
    8. La DAI/OSSI tiene una Sección de Prácticas Profesionales, encargada de la garantía de calidad a nivel interno y del programa de mejora. UN 8- وهناك، في إطار الشعبة، قسم للممارسات المهنية وهو مسؤول عن برنامج ضمان النوعية وتحسينها على الصعيد الداخلي.
    A juicio de los Inspectores, todas las organizaciones deberían tener una dependencia de Prácticas Profesionales, pero reconocen que en la actualidad no es viable debido a las limitaciones de recursos humanos y financieros. UN ويود المفتشان أن يريا أقساماً للممارسات المهنية في جميع المنظمات، وإن كانا يسلّمان بأن هذا يستعصي تحقيقه في الوقت الراهن نظرا للقيود المفروضة على الموارد البشرية والمالية.
    7. La DAI/OSSI tiene una Sección de Prácticas Profesionales, encargada de la garantía de calidad a nivel interno y del programa de mejora. UN 7- وللشعبة، قسم للممارسات المهنية مسؤول عن برنامج ضمان النوعية وتحسينها على الصعيد الداخلي.
    En 2011, el Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones mantuvo sus vínculos formales con el Instituto de Auditores Internos, a cuyo Marco Internacional de Prácticas Profesionales se adhiere. UN 100 - حافظ فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في عام 2011 على صلاته الرسمية بمعهد مراجعي الحسابات الداخليين، الذي يتقيد بإطاره للممارسات المهنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus