"de prácticas recomendadas de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفضل ممارسات حفظ
        
    • المعني بأفضل ممارسات حفظ
        
    • المعنية بأفضل ممارسات حفظ
        
    • أفضل الممارسات في مجال حفظ
        
    • المعنية بأفضل الممارسات
        
    • أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ
        
    • أفضل الممارسات في عمليات حفظ
        
    El Comité apoya el establecimiento de una subdependencia de seguridad y protección en la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN وتؤيد اللجنة الخاصة إنشاء أي منافذ للسلامة والأمن في وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام.
    Los módulos de capacitación genéricos normalizados y la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz son medidas positivas, pero la Dependencia debe dotarse con personal suficiente. UN وإن وضع الأنموطات التدريبية النوعية الموحَّدة وإنشاء وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام تطوران يستحقان الترحيب وإن كان يتعين تزويد وحدة أفضل الممارسات بعدد كاف، من الموظفين.
    El Comité Especial reitera su apoyo de esta función dentro de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN وتؤكد اللجنة من جديد دعمها لإيجاد هذه القدرة داخل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام.
    Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz UN القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام
    La Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz no tiene actualmente la capacidad para llevar a cabo este proyecto en el plazo establecido para su terminación y, por lo tanto, se solicitan recursos de personal temporario general para aumentar su capacidad. UN ولا يمتلك القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام حاليا القدرة على تنفيذ هذا المشروع في إطار الفترة الزمنية المحددة لإنهاء المشروع، ومن ثم يُطلب تخصيص موارد مساعدة عامة مؤقتة لدعم موارده بصفة مؤقتة.
    En la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz se creó, en 2002, un cargo de asesor en políticas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأنشئت في الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2002 وظيفة مستشار لسياسة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz debe desempeñar una función importante en la aplicación de las lecciones aprendidas a las misiones actuales y futuras. UN وينبغي لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام أن تقوم بدور مهم في تطبيق الدروس المستفادة بالنسبة للبعثات الحالية والمقبلة.
    El Comité Especial destaca el importante papel que puede desempeñar a ese respecto la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد.
    El Comité Especial destaca el importante papel que puede desempeñar a ese respecto la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد.
    La OSSI observó que el Director no supervisaba la labor de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz pero que ambos colaboraban en ciertas tareas. UN وقد لاحظ المكتب أن المدير لا يشرف على عمل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام، غير أن المدير والوحدة يتعاونان في بعض المسائل.
    Reuniones de información a cargo de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Se realizarán dos reuniones de información organizadas por la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como se indica en los párrafos siguientes. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Reuniones de información a cargo de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Se realizarán dos reuniones de información organizadas por la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como se indica en los párrafos siguientes. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    El aumento sobre los recursos aprobados en el período en curso tienen que ver con las nuevas necesidades de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 71 - وتعزى الزيادة على الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية إلى الاحتياجات الجديدة في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام. 160.5 دولار 7.9 دولار
    La Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones han encargado al Peace Dividend Trust un informe sobre las repercusiones económicas del mantenimiento de la paz. UN قام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب دعم البعثات بالتكليف بإعداد تقرير عن التأثير الاقتصادي لحفظ السلام، وذلك مع مؤسسة مكاسب السلام.
    Parte de la labor de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz se superponía a la de la oficina del Director de Gestión del Cambio, sobre todo en el ámbito de la gestión de los conocimientos. UN 79 - كان هناك تداخل بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب مدير إدارة التغيير، لا سيما في مجال إدارة المعارف.
    Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz UN الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام
    En la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, el puesto de oficial de investigaciones de categoría P-3 se justifica por las razones expuestas a continuación. UN 26- وفي الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام، أعيد تبرير وظيفة موظف بحوث بالرتبة ف-3.
    Los oficiales están adscritos a la oficina del Jefe de Estado Mayor y mantienen una estrecha comunicación con la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN ويـُـعيــن الموظفون في مكتب رئيس الموظفين ويقيمون اتصالات وثيقة مع قسم أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام.
    5.22 Los recursos por valor de 1.677.000 dólares se utilizarán para mantener seis puestos en la Oficina del Secretario General Adjunto y la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 5-22 تغطي الموارد البالغة 000 677 1 دولار تكاليف استمرار ست وظائف في مكتب وكيل الأمين العام والوحدة المعنية بأفضل الممارسات.
    Muchas otras delegaciones dijeron que celebraban la propuesta de que se fortaleciese la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, se cambiase su denominación por la de Dependencia de Planificación Estratégica para el Mantenimiento de la Paz y se crease el puesto de Director de Planificación Estratégica y Gestión. UN ورحبت وفود أخرى عديدة بالتعزيز المقترح لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام وإعادة تسميتها وحدة التخطيط الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام واستحداث وظيفة مدير التخطيط الاستراتيجي والإدارة.
    Espera con interés recibir información sobre las actividades de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y de sus planes para el futuro. UN وقال إنه يتطلع إلى تلقي معلومات عن أنشطة وحدة أفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام وعن خططتها للمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus