SOLICITUD de prórroga del plazo PARA TERMINAR DE DESTRUIR LAS MINAS ANTIPERSONAL DE CONFORMIDAD | UN | طلب تمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام |
Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención. | UN | طلب تمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |
Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención. | UN | طلب تمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية. |
Por su parte, la Jamahiriya Árabe Libia ha presentado una nueva solicitud de prórroga del plazo para la destrucción de su arsenal de armas químicas de Categoría 1. | UN | وقدمت الجماهيرية العربية الليبية، من جانبها، طلبا جديدا لتمديد الموعد النهائي المحدد لتدمير مخزونها من الأسلحة الكيميائية من الفئة 1. |
i) La Reunión estudió la solicitud de Bosnia y Herzegovina de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 y accedió por unanimidad a prorrogar el plazo hasta el 1º de marzo de 2019. | UN | `1` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته البوسنة والهرسك لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019. |
Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención. | UN | طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |
SOLICITUD de prórroga del plazo PARA TERMINAR DE | UN | طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام |
SOLICITUD de prórroga del plazo ESTABLECIDO EN EL ARTÍCULO 5 PARA ASEGURAR LA DESTRUCCIÓN | UN | طلب لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام |
Solicitud de prórroga del plazo para terminar la destrucción de las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención | UN | طلب تمديد الأجل المحدد لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية |
Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención | UN | طلب تمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención | UN | طلب تمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención | UN | طلب تمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
Solicitud de prórroga del plazo establecido en el artículo 5 para asegurar la destrucción de las minas antipersonal | UN | طلب تمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاًً للمادة 5 من الاتفاقية |
iii) La Reunión estudió la solicitud del Chad de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5, y accedió por unanimidad a prorrogar el plazo hasta el 1º de enero de 2011. | UN | `3` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته تشاد لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
v) La Reunión estudió la solicitud de Croacia de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5, y accedió por unanimidad a prorrogar el plazo hasta el 1º de mayo de 2019. | UN | `5` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته كرواتيا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019. |
Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención. | UN | طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |
Solicitud de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención | UN | طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية |
SOLICITUD de prórroga del plazo PARA TERMINAR DE | UN | طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام |
SOLICITUD de prórroga del plazo PARA TERMINAR DE | UN | طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام |
Solicitud de prórroga del plazo establecido en el artículo 5 para asegurar la destrucción de las minas antipersonal. | UN | طلب لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاًً للمادة 5. |
El presente modelo fue preparado para ayudar a los Estados Partes, que podrán utilizarlo voluntariamente para proporcionar la información pertinente en su solicitud de prórroga del plazo. | UN | وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها. |
La petición de prórroga del plazo de detención se examinará a puertas cerradas antes de que transcurran 72 horas de la presentación del auto. | UN | 111 - إن طلب تمديد لفترة الاحتجاز رهن التحقيق يُنظر فيه في جلسة مغلقة للمحكمة خلال 72 ساعة بعد تلقي ملف القضية. |
El 12 de julio de 2005, el mismo tribunal desestimó su solicitud de prórroga del plazo para interponer un recurso de revisión. | UN | وفي 12 تموز/يوليه 2005، رفضت المحكمة نفسها كذلك طلبه تمديد الأجل الذي كان محدداً لتقديم طلب الطعن بموجب إجراء المراجعة القضائية. |
73. Como se indicó anteriormente, 15 Estados partes cuyos plazos vencían en 2009 presentaron en 2008 solicitudes de prórroga del plazo establecido en el artículo 5 que fueron examinadas en la Novena Reunión de los Estados Partes. | UN | 73- وقد سبقت الإشارة إلى أن 15 دولة طرفاً تحل مواعيدها النهائية في عام 2009 قد قدمت في عام 2008 طلبات لتمديد المهل المحددة بموجب المادة 5 وتم النظر في هذه الطلبات في الاجتماع التاسع للدول الأطراف. |