Transmito adjuntas copias de las conclusiones alcanzadas por las dos organizaciones, así como del comunicado de prensa emitido en esa oportunidad. | UN | وأحيل إليكم طيه نسخة من الاستنتاجات التي خلُصت إليها المنظمتان، ونسخة من البيان الصحفي الصادر في تلك المناسبة. |
Comunicado de prensa emitido en Buenos Aires el 19 de junio | UN | البيان الصحفي الصادر فـي بوينـس آيـرس بتاريـخ ١٩ |
Comunicado de prensa emitido en Lima el 18 de enero de 1996 | UN | بيان صحفي صادر في ليما في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ |
Comunicado de prensa emitido por la Misión de Observadores | UN | نشرة صحفية صادرة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا |
Carta de fecha 30 de julio (S/22856) dirigida al Secretario General por el representante de Honduras, por la que se transmite un comunicado de prensa emitido el 29 de julio de 1991 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Honduras. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/22856) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هندوراس، يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩١ عن وزارة خارجية هندوراس. |
Tengo el honor de transmitirle el texto adjunto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Unión de Myanmar en relación con el levantamiento de sanciones contra Sudáfrica. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بلاغ صحفي صدر عن وزارة خارجية اتحاد ميانمار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا. |
Por la presente, tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República de Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي. |
Comunicado de prensa emitido el 20 de diciembre de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea | UN | نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية إريتريا |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el comunicado de prensa emitido por el Consejo Político Nacional del Movimiento de Liberación del Pueblo Centroafricano sobre asuntos de interés para el Consejo de Seguridad. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الصحفي الصادر عن حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، المجلس السياسي الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن مسائل جديرة باهتمام مجلس اﻷمن. |
Comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del | UN | البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين |
Tengo el honor de dirigirme a usted, en ocasión de hacerle de su conocimiento el comunicado de prensa emitido por el Gobierno de El Salvador, con motivo de la suscripción del Acuerdo sobre Mutuo Reconocimiento entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالبيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور بشأن التوقيع على اتفاق الاعتراف المتبادل بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Comunicado de prensa emitido tras la reunión especial de Ministros | UN | بيان صحفي صادر في ختام الاجتماع الاستثنائي |
Comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة الخارجية اﻹريترية |
Comunicado de prensa emitido en Bangui el 13 de enero de 1999 | UN | بيان صحفي صادر في بانغي في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ |
Los dirigentes de ambas comunidades están de acuerdo en que los periodistas podrán pasar de una parte a otra con mayor facilidad si les permiten simplemente mostrar un carnet de prensa emitido por las Naciones Unidas; ya se han iniciado los preparativos para inaugurar una sala de prensa conjunta en el Hotel Palace de Ledra; | UN | ووافق زعيما الطائفتين على أن هذا اﻷمر سيزداد يُسرا بتمكين الصحفيين من العبور بمجرد إظهار بطاقة هوية صحفية صادرة عن اﻷمم المتحدة؛ وبدأت ترتيبات لفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين بفندق ليدرا بالاس؛ |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en El Cairo tradujo un comunicado de prensa emitido por el Comité Especial y lo difundió a las agencias de noticias y los periódicos egipcios y de otros países árabes. | UN | وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة بترجمة نشرة صحفية صادرة عن اللجنة الخاصة ووزعها على الصحف ووكالات الأنباء المصرية والعربية. |
Carta de fecha 29 de diciembre (S/1998/1234) dirigida al Secretario General por el representante de Eritrea, por la que transmitía un comunicado de prensa emitido en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1998/1234) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إريتريا، يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في نفس التاريخ عن وزير خارجية إريتريا. |
Carta de fecha 4 de enero de 1999 (S/1999/5) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Etiopía, por la que transmitía un comunicado de prensa emitido el 1º de enero de 1999 por la Oficina del Portavoz del Gobierno de Etiopía. | UN | رسالة مؤرخة ٤ كانون الثاني/ يناير (S/1999/5) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا، يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن مكتب المتحدث باسم حكومة إثيوبيا. |
Comunicado de prensa emitido durante la clausura del 13º período de sesiones de la Junta de Síndicos | UN | بيان صحفي صدر عن اختتام الدورة الثالثة عشرة لمجلس اﻷمناء |
Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa emitido el día de la fecha, 11 de junio de 1997, por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea para rechazar categóricamente las falsas acusaciones formuladas por el régimen del Frente Nacional Islámico del Sudán contra mi país. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم مع هذا بيانا صحفيا صدر اليوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من وزارة خارجية دولة إريتريا، يرفض من اﻷساس الادعاءات الكاذبة التي يزعمها نظام الجبهة اﻹسلامية القومية ضد بلدي. |
Comunicado de prensa emitido por el Gobierno | UN | النشرة الصحفية الصادرة عن الحكومة |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur sobre la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Comunicado de prensa emitido por el Honorable Dato ' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Primer Ministro de Malasia, en relación con la situación en Gaza | UN | بيان صحفي أدلى به الأونرابل داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا بشأن الحالة في غزة |
Carta de fecha 7 de agosto (S/21457) dirigida al Secretario General por el representante de Nicaragua, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido el 3 de agosto de 1990 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Nicaragua. | UN | رسالـة مؤرخـة ٧ آب/أغسطس (S/21457) موجهة إلـى اﻷميـن العـام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص نشرة صحفية أصدرتها في ٣ آب/أغسطس ٠٩٩١ وزارة خارجية نيكاراغوا. |
Carta de fecha 3 de junio (S/1998/459) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Eritrea, por la que se transmitía un comunicado de prensa emitido en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea. | UN | رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه (S/1998/459) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إريتريا، تحيل نشرة صحفية صدرت في ذات التاريخ عن وزارة خارجية إريتريا. |
Comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones | UN | البلاغ الصحفي الذي أصدرته وزارة خارجية إريتريا |
Comunicado de prensa emitido en Nueva York el 20 de junio de 1996 | UN | بيان صحفي أصدره في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في نيويورك، |
Tengo el honor de transmitirle el comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea el 5 de junio de 1999, en el que se reseña la violación de los derechos humanos de la población de Eritrea por Etiopía en forma de bombardeos aéreos durante el pasado año. | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا صحفيا أصدرته وزارة خارجية دولة إريتريا يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الذي يتناول مجددا انتهاك إثيوبيا لحقوق اﻹنسان لسكان إريتريا باللجوء إلى قصفهم جوا على مدى العام الماضي. |
Me complace remitir adjunto el comunicado de prensa emitido por el Gobierno de Georgia el 9 de agosto de 2008 en relación con la situación en Georgia. | UN | يشرفني أن أحيل البيان الصحفي المرفق طيه الصادر عن حكومة جورجيا في 9 آب/أغسطس 2008 بشأن الحالة في جورجيا. |