"de preparación del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد الميزانية
        
    • لإعداد الميزانية
        
    • إعداد الميزانيات
        
    • إلى إعداد ميزانية
        
    Esta conclusión totalmente errónea es resultado de un análisis simplista y puede perjudicar al proceso de preparación del presupuesto. UN وذكر أن هذا الاستنتاج الخاطئ تماما هو نتيجة لتحليل مبسط ويمكن أن يؤدي إلى عرقلة عملية إعداد الميزانية.
    Los procedimientos tradicionales de preparación del presupuesto han sufrido la influencia de las actividades de las organizaciones de presión. UN وقد تأثر إعداد الميزانية تقليديا بأنشطة مجموعات الضغط.
    Opinión positiva de los Oficiales Administrativos Jefes sobre el proceso de preparación del presupuesto UN إشادة من كبير الموظفين الإداريين بعملية إعداد الميزانية
    Se recurrió al IMDIS desde el comienzo del proceso de preparación del presupuesto para reunir información sobre el contenido programático de los distintos departamentos. UN واستُخدم النظام المذكور منذ بدء عملية إعداد الميزانية لجميع محتويات برامج الإدارات.
    Además, determinaría y supervisaría el nivel apropiado de puestos operacionales en las oficinas en los países en sucesivos procesos de preparación del presupuesto después de que se estableciera el centro. UN وستقوم بتحديد ورصد المستويات المطلوبة من الوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية في العمليات المتتالية لإعداد الميزانية بعد إنشاء المركز.
    Esta etapa del proceso de preparación del presupuesto tiene presente la siguiente información: UN وتوضع خلال هذه المرحلة من عملية إعداد الميزانية المعلومات التالية في الاعتبار:
    Por consiguiente, se pidió a los directores de los programas que facilitasen dicha información como parte del proceso de preparación del presupuesto. UN وبالتالي، طُلب إلى مديري البرامج أن يقدموا هذه المعلومات كجزء من عملية إعداد الميزانية.
    Esa labor se llevó a cabo en consultas con los coordinadores de los departamentos y las oficinas durante los procesos de preparación del presupuesto y de examen de la ejecución de los programas. UN وأُنجز ذلك العمل بالتشاور مع جهات الاتصال في الإدارات والمكاتب خلال عمليات إعداد الميزانية والأداء البرنامجي.
    Se recurrió al IMDIS desde el comienzo del proceso de preparación del presupuesto para reunir información sobre el contenido programático de los distintos departamentos. UN واستُخدم النظام المذكور منذ بدء عملية إعداد الميزانية لجميع محتويات برامج الإدارات.
    Inicialmente, el Comité de Finanzas estudia esas proyecciones durante la etapa de preparación del presupuesto. UN وبصورة أوّلية، تدرس لجنة المالية هذه الإسقاطات في أثناء مرحلة إعداد الميزانية.
    En consecuencia, se pidió a los directores de los programas que presentaran esa información como parte del proceso de preparación del presupuesto. UN وبناء على ذلك، طُلب إلى مديري البرامج تقديم هذه المعلومات كجزء من عملية إعداد الميزانية.
    Se hizo hincapié en esta recomendación en las instrucciones sobre el presupuesto y durante el proceso de preparación del presupuesto. UN جرى التشديد على هذه التوصية في تعليمات الميزانية، وكذلك أثناء عملية إعداد الميزانية.
    Las revisiones del marco estratégico propuestas por el CPC, al estar basadas en el consenso, facilitarán el proceso de preparación del presupuesto. UN ومن شأن تنقيحات الإطار الاستراتيجي، التي اقترحتها اللجنة استنادا إلى توافق في الآراء، أن تيسر عملية إعداد الميزانية.
    El Departamento señaló también que esos factores eran difíciles de prever durante el proceso de preparación del presupuesto. UN وعلقت إدارة الدعم الميداني لاحقا بأنه كان من الصعب توخي هذه العوامل خلال عملية إعداد الميزانية.
    El cambio propuesto es acorde con el calendario de preparación del presupuesto institucional. UN يتماشى التغيير المقترح مع توقيت إعداد الميزانية المؤسسية.
    • Se simplificaron los procedimientos de preparación del presupuesto mediante el registro de datos en los formularios correspondientes utilizando un formato electrónico; no se han calculado aún las economías UN ● تبسيط اجراءات إعداد الميزانية من خلال الصياغة الالكترونية لمدخلات البيانات بشأن النماذج اللازمة؛ سيجري تحديد الوفورات.
    El proceso de preparación del presupuesto se modificó para integrar de una manera más completa las técnicas de presupuestación de base cero y la hipótesis de planificación general con miras a producir un presupuesto que claramente reflejara los objetivos de los programas del Organismo. UN وجرى تعديل إعداد الميزانية لتحقيق مزيد من التكامل لتقنيات الموازنة القائمة على قاعدة الصفر، ولمجمل فرضيات التخطيط المالي، بهدف إصدار ميزانية تعكس أهداف برامج الوكالة بوضوح.
    El proceso de preparación del presupuesto resultará inevitablemente afectado por las propuestas de reforma, y el orador espera que esas propuestas pongan fin a la confusión en torno a la preparación del presupuesto. UN ويعتقد أن إجراء إعداد الميزانية سيتأثر حتما بمقترحات اﻹصلاح، وأعرب عن أمله بأن تقضي هذه المقترحات على الاضطراب الحاصل في إعداد الميزانية.
    2. En 2000 y 2001 se ha seguido avanzando en el proceso de preparación del presupuesto gracias a los siguientes elementos: UN 2- استمر إحراز التقدم خلال عامي 2001 في عملية إعداد الميزانية من خلال ما يلي:
    El plan incluye determinar y supervisar el nivel apropiado de puestos operacionales en las oficinas en los países en sucesivos procesos de preparación del presupuesto en relación con la creación del Centro Mundial de Servicios Compartidos, cuyo establecimiento por fases está previsto a partir de 2015. UN وستشتمل الخطة على تحديد ورصد المستويات المطلوبة من الوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية في العمليات المتتالية لإعداد الميزانية بالتزامن مع إنشاء المركز العالمي للخدمات المشتركة، المقرر إنشاؤه على مراحل تبدأ في عام 2015.
    Opinión positiva de los Oficiales Administrativos Jefes sobre el proceso de preparación del presupuesto UN تعليقات إيجابية من كبار الموظفين الإداريين بشأن عملية إعداد الميزانيات
    Varias delegaciones confirmaron que estaban resueltas a establecer una relación más estrecha entre los resultados en materia de desarrollo y los niveles de recursos y a actualizar la hoja de ruta para establecer pasos e hitos para el proceso de preparación del presupuesto integrado de 2014. UN وأكدت عدة وفود التزامها بتعزيز الروابط بين نتائج التنمية ومستويات الموارد المتاحة، وتحديث خارطة الطريق لتحديد الخطوات والمراحل اللازمة للفترة المؤدية إلى إعداد ميزانية متكاملة في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus