Los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. | UN | وستُأخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012. |
Los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. | UN | وستؤخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012. |
Ello podría hacerse en el quinto ciclo de presentación de informes y examen de la CLD, en que se examinará la aplicación de la Convención entre 2010 y 2011. | UN | وقد يتسنى تحقيق ذلك في دورة الإبلاغ والاستعراض الخامسة الخاصة بالاتفاقية، التي سوف تنظر في تنفيذ الاتفاقية بين عامي 2010 و2011. |
Este elemento se puso en práctica para el proceso de presentación de informes y examen de 2010-2011. | UN | وقد نُفّذ هذا التحليل لأغراض عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011. |
Al establecer el proceso de presentación de informes y examen de las Partes, sigue siendo problemático alcanzar un equilibrio adecuado entre la necesidad de una vigilancia exacta y armonizada y la capacidad de los países Partes de llevar a cabo sus tareas. | UN | ففي سياق بناء عملية الإبلاغ والاستعراض الخاصة بالأطراف، ما زال من الصعب تحقيق توازن مناسب بين شرط الرصد الدقيق والمتسق وقدرة البلدان الأطراف على أداء مهامها. |
9. Para el ciclo de presentación de informes y examen de 2012-2013, el propósito de elaborar instrumentos para la presentación de informes de las organizaciones de la sociedad civil es que las aportaciones de esas organizaciones se integren en el proceso de la CLD mediante un enfoque estructurado. | UN | 9- وفيما يتعلق بدورة الإبلاغ والاستعراض في الفترة 2012-2013، يتوخى من تهيئة أدوات إبلاغ خاصة بمنظمات المجتمع المدني تعميم مراعاة آراء المجتمع المدني في عملية الاتفاقية من خلال نهج مهيكل. |
19. El análisis de la información proporcionada en el proceso de presentación de informes y examen de 2010-2011 se llevó a cabo con los datos y la información referentes al bienio 2008-2009 que suministraron las entidades informantes. | UN | 19- وقد أجري تحليل المعلومات الواردة في عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011 بشأن البيانات والمعلومات المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009، على نحو ما قدمتها الكيانات المبلَّغة. |
22. Durante el próximo bienio, la labor del CRIC se centrará en el proceso de presentación de informes y examen de 2014-2015, lo que entrañará la evaluación del desempeño en la aplicación de la Estrategia con arreglo a los cinco objetivos operacionales. | UN | 22- وخلال فترة السنتين المقبلة، ستركز اللجنة في عملها على عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2014-2015 التي ستشمل تقييم الأداء في تنفيذ الاستراتيجية في ضوء الأهداف التنفيذية الخمسة. |
6. De conformidad con las disposiciones pertinentes sobre el proceso iterativo, durante el ciclo de presentación de informes y examen de 2012-2013 se llevó a cabo una evaluación de los criterios e-SMART utilizados para la elaboración de los indicadores del desempeño. | UN | 6- وفقاً للأحكام ذات الصلة المتعلقة بالعملية المتكررة، أجري تقييم لمعايير e-SMART المستخدمة في وضع مؤشرات الأداء خلال عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013. |
13. Por primera vez, durante el ejercicio de presentación de informes y examen de 2012-2013 las Partes informaron sobre un conjunto perfeccionado de indicadores del desempeño, utilizando plantillas de presentación de información simplificadas y metodologías y definiciones mejoradas. | UN | 13- وللمرة الأولى، أبلغت الأطراف، خلال عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013، عن مجموعة منقحة من مؤشرات الأداء، باستخدام نماذج إبلاغ مبسطة ومنهجيات وتعاريف محسنة. |
35. El Programa de Presentación de Informes, Datos y Análisis (IDA) presta apoyo a la organización de todo el sistema de presentación de informes y examen de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I). Durante el período que se examina, el IDA siguió respaldando un sólido sistema de presentación de informes y examen tanto en el marco de la Convención como en el de su Protocolo de Kyoto. | UN | 35- يقدم برنامج الإبلاغ والبيانات والتحليل دعماً تنظيمياً لكامل نظام الإبلاغ والاستعراض في الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج تقديم الدعم لإرساء عملية قوية للإبلاغ والاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها على حد سواء. |
Un ejercicio experimental multinacional modelará el proceso de perfeccionamiento de los indicadores de impacto y aportará experiencia en el uso de estos mientras se prepara el próximo proceso de presentación de informes y examen de la CLD. | UN | من شأن تمرين تجريبي متعدد الجنسيات أن يوفر معلومات لعملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر وخبرة في استخدامها تحضيراً لعملية الإبلاغ والاستعراض المقبلة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر(). |
8. Las directrices que contiene el presente documento se elaboraron sobre la base del análisis efectuado durante el proceso de presentación de informes y examen de 2010-2011, y teniendo en cuenta las opiniones y observaciones formuladas al respecto por las Partes en el CRIC 9. | UN | 8- وتستند المبادئ التوجيهية المقدمة في هذه الوثيقة إلى التحليل الذي أجري أثناء عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011، وتأخذ في الاعتبار الملاحظات والتعليقات التي أدلت بها الأطراف في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
a) Análisis de la información relativa al anexo financiero estándar (más detalles en la sección A del anexo IV). Este análisis se puso en práctica para el proceso de presentación de informes y examen de 2010-2011. | UN | (أ) تحليل المعلومات المتعلقة بالمرفق المالي الموحد (انظر الفرع ألف من المرفق الرابع للاطلاع على مزيد من التفاصيل). وقد نُفّذ هذا التحليل لأغراض عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011؛ |
b) Análisis de la información relativa a las hojas de programas y proyectos (más detalles en la sección B del anexo IV). Este análisis se puso en práctica para el proceso de presentación de informes y examen de 2008-2009. | UN | (ب) تحليل المعلومات المتعلقة بورقات البرامج والمشاريع (انظر الفرع باء من المرفق الرابع للاطلاع على مزيد من التفاصيل). وقد نُفّذ هذا التحليل لأغراض عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2008-2009. |
Durante el proceso de presentación de informes y examen de 2010-2011 se recopiló y publicó información sobre las prácticas óptimas en la ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación. | UN | وقد جمعت المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف، ونشرت خلال عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011(). |
i) Apliquen las directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes que figuran en el presente documento a partir del proceso de presentación de informes y examen de 2012-2013; | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة على النحو الوارد في هذه الوثيقة لأغراض التحليل الأولي للمعلومات اعتباراً من بدء عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013؛ |
Habiendo examinado también el documento ICCD/CRIC(10)/24 y el apoyo facilitado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial al proceso de presentación de informes y examen de la Convención durante el bienio actual, | UN | وقد نظر أيضاً في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/24 وبحث الدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية في فترة السنتين الحالية إلى عملية الإبلاغ والاستعراض في إطار الاتفاقية، |
b) El portal del PRAIS se actualizó conforme a la orientación recibida de la CP en su décimo período de sesiones (CP 10) y los comentarios recibidos a través del proceso de presentación de informes y examen de 2012-2013. | UN | (ب) حُدّثت بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وفقاً للتوجيهات المُقدمة من مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة وللتعليقات الواردة في إطار عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013. |
4. El proceso de presentación de informes y examen de 2012-2013 fue el primer ciclo de presentación de informes de la Convención desde la adopción de la Estrategia en que se pidió a los países Partes afectados que informaran sobre los indicadores de impacto relacionados con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. | UN | 4- وكانت عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013 أول دورة إبلاغ تجرى في إطار الاتفاقية منذ اعتماد الاستراتيجية، وطُلب فيها إلى الدول الأطراف المتأثرة أن تقدم تقارير عن مؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3. |