"de presentar un proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم مشروع
        
    • بتقديم مشروع
        
    • بعرض مشروع
        
    • أعرض مشروع
        
    • لتقديم مشروع
        
    • يقدم مشروع
        
    • نقدم مشروع
        
    Filipinas explorará la posibilidad de presentar un proyecto de resolución en ese sentido en el momento apropiado. UN والفلبين ستستطلع إمكانية تقديم مشروع قرار بهذا المعنى في الوقت المناسب.
    Participaron 20 organizaciones no gubernamentales y cinco expresaron el deseo de presentar un proyecto de asistencia a las víctimas de la tortura. UN واشتركت في هذا الاجتماع عشرون منظمة وأعربت خمس منظمات عن رغبتها في تقديم مشروع لمساعدة ضحايا التعذيب.
    Mi delegación tiene la intención de presentar un proyecto de resolución por intermedio del Grupo de los 77 para solicitar una asistencia especial de emergencia. UN ويعتزم وفدي عن طريق مجموعة السبعة والسبعين تقديم مشروع قرار آخر يدعو إلى بذل المساعدة الطارئة الاستثنائية.
    Dentro de poco tiempo, tenemos intención de presentar un proyecto de resolución sobre esta cuestión. UN ونعتزم القيام قريبا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    En ese contexto, acogemos con satisfacción la iniciativa de la delegación de Australia de presentar un proyecto de resolución sobre esta cuestión en la Primera Comisión. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة الوفد الاسترالي بعرض مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الاولى.
    Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): Antes de presentar un proyecto de resolución sobre desarme nuclear -- lo que haré posteriormente en este período de sesiones -- , deseo explicar nuestro parecer básico acerca del desarme nuclear. UN السيد ماين (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أعرض مشروع قرار عن نزع السلاح النووي في وقت لاحق من هذه الدورة، أود أن أشرح وجهة نظرنا الأساسية بشأن نزع السلاح النووي.
    El OSACT tal vez desee proseguir su examen de este tema con el fin de presentar un proyecto de decisión a la CP 4 para su adopción. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل مناقشتها لهذه المسألة بغية تقديم مشروع مقرر لاعتماده من قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Felicito a la India por su iniciativa de presentar un proyecto de resolución sobre las medidas para evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa. UN أود أن أهنئ الهند على مبادرتها في تقديم مشروع القرار بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    La delegación del Pakistán tiene la intención de presentar un proyecto de resolución dedicado al gran aumento del alcance de las actividades de paz y de los problemas relacionados con ello. UN وأكد أن وفده يعتزم تقديم مشروع قرار يسلط الضوء على الفورة في أنشطة حفظ السلام وبعض القضايا الرئيسية ذات الصلة.
    Tailandia está preparando una estrategia de eliminación del MB con el fin de presentar un proyecto en breve. UN تقوم تايلند بإعداد استراتيجية تخلص تدريجي من بروميد الميثيل بهدف تقديم مشروع قريباً.
    Suiza, junto con otros países, tiene intención de presentar un proyecto de resolución para mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وتعتزم سويسرا، إلى جانب بلدان أخرى، تقديم مشروع قرار بشأن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Tailandia está preparando una estrategia de eliminación del metilbromuro con el fin de presentar un proyecto en breve. UN تقوم تايلند بإعداد استراتيجية تخلص تدريجي من بروميد الميثيل بهدف تقديم مشروع قريباً.
    Tailandia está preparando una estrategia de eliminación del MB con el fin de presentar un proyecto en breve. UN تقوم تايلند بإعداد استراتيجية تخلص تدريجي من بروميد الميثيل بهدف تقديم مشروع قريباً.
    Junto a otros asociados, tenemos la intención de presentar un proyecto de resolución sobre esa cuestión durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وبمعية شركاء آخرين، ننوي تقديم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Este año, los Estados de la región de Asia Central tienen la intención de presentar un proyecto de resolución sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN وهذا العام تنوي دول منطقة آسيا الوسطى تقديم مشروع قرار يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Según el calendario actual, el Gobierno tiene la intención de presentar un proyecto de ley al Parlamento en el verano de 2009. UN ووفقاً للجدول الزمني الحالي، تنوي الحكومة تقديم مشروع قانون إلى البرلمان في صيف عام 2009.
    También podría establecerse un comité intergubernamental de negociación dependiente de la Asamblea que se encargaría de presentar un proyecto de artículos a una conferencia de plenipotenciarios. UN ويمكن، كتدبير بديل، إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية في إطار الجمعية العامة تتولى تقديم مشروع المواد إلى مؤتمر المفوضين.
    Ley de la flora y fauna silvestres: la Dirección de Desarrollo Forestal ha de presentar un proyecto a la Asamblea Legislativa dentro de un año UN قانون الحياة البرية: تلزم هيئة التنمية الحرجية بتقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد
    Por consiguiente, la Unión Europea acoge con agrado la iniciativa de Marruecos de presentar un proyecto de resolución sobre esa cuestión. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    En el quincuagésimo tercer período de sesiones, por primera vez Rusia tomó la iniciativa de presentar un proyecto de resolución acerca de los avances en materia de información y telecomunicaciones dentro del contexto de la seguridad internacional. UN في الدورة الثالثة والخمسين بادرت روسيا للمرة اﻷولى بعرض مشروع قرار بشأن التطورات في مجال المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق اﻷمن الدولي.
    Sr. Choisuren (Mongolia) (habla en inglés): Tengo el honor de presentar un proyecto de resolución bienal titulado " La seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia " , que se incluye en el documento A/C.1/61/L.53. UN السيد شويسورين (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أعرض مشروع قرار يقدم مرّة كل سنتين بعنوان " أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " ، ويرد في الوثيقة A/C.1/61/L.53.
    También felicitamos y damos las gracias a Australia por su iniciativa de presentar un proyecto de resolución en el que se aborda el urgente problema de las minas terrestres antipersonal. UN ونثني أيضا على استراليا ونتوجه إليها بالشكر على مبادرتها لتقديم مشروع قرار يعالج المشكلة الملحة المتمثلة في اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    La Unión Europea se complace y se enorgullece de presentar un proyecto de resolución que goza del respaldo y del consenso de todas las delegaciones. UN ويسعد الاتحاد ويفتخر بأن يقدم مشروع قرار يحظى بتأييد وتوافق آراء جميع الوفود.
    En el actual período de sesiones de la Asamblea General, junto con los países asociados en esta declaración, tenemos la intención de presentar un proyecto de resolución tendiente a promover y orientar los esfuerzos hacia la eliminación completa y definitiva de las armas nucleares. UN وننوي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، مع شركائنا في اﻹعلان، أن نقدم مشروع قرار يستهــدف تعزيز الجهود وتوجيهها نحو القضاء الكامل والنهائي على اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus