"de presidente del comité establecido en virtud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس اللجنة المنشأة عملا
        
    • رئيس اللجنة المنشأة عملاً
        
    • رئيساً للجنة المنشأة عملاً
        
    • رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا
        
    El representante de Austria, Sr. Thomas Mayr-Harting, informó al Consejo en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وقدم توماس ماير - هارتينغ، ممثل النمسا، إحاطة إلى مجلس الأمن بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999).
    El 27 de julio de 2004, el Consejo celebró consultas a puerta cerrada y escuchó una declaración del Representante Permanente de Argelia en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1533 (2004). UN وفي 27 تموز/يوليه 2004، انعقد المجلس لإجراء مشاورات مغلقة واستمع إلى بيان من الممثل الدائم للجزائر بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004).
    El 27 de julio, en consultas privadas, el Consejo escuchó una exposición presentada por el Representante Permanente de Argelia en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1533 (2004), sobre la labor del Comité. UN وفي 27 تموز/يوليه، استمع المجلس في جلسة مشاورات مغلقة إلى بيان من الممثل الدائم للجزائر، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004)، بشأن أعمال اللجنة.
    El Consejo escucha la información que presenta el Excmo. Sr. Hardeep Singh Puri en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 y la declaración que formula en su calidad de representante de la India. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد هارديب سنغ بوري، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1373 وإلى بيان أدلى به بصفته ممثل الهند.
    El 19 de junio, en consultas del plenario, el representante de Austria, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1591 (2005), presentó a los miembros del Consejo el informe trimestral sobre la labor del Comité. UN وفي 19 حزيران/يونيه، وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته، قدم ممثل النمسا بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005)، إلى أعضاء المجلس التقرير الذي يغطي فترة 90 يوماً من عمل اللجنة.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNSMIL, Sr. Tarek Mitri, informó al Consejo, al igual que lo hizo el Representante Permanente de Rwanda, Sr. Eugène-Richard Gasana, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1970 (2011) relativa a Libia. UN وقدم طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، إحاطة إلى المجلس، كما فعل يوجين - ريتشارد غاسانا، الممثل الدائم لرواندا، بصفته رئيساً للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا.
    En carta de fecha 5 de julio del presente año, usted me transmitió, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), la solicitud del Comité de información complementaria al informe presentado por Francia de conformidad con la citada resolución. UN أحلتم إليَّ بالرسالة المؤرخة 5 تموز/يوليه الماضي بصفتكم رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) طلب هذه اللجنة الحصول على معلومات إضافية استكمالا للتقرير الذي قدمته فرنسا عملا بالقرار المذكور.
    El 11 de septiembre, el Embajador Dumisani Shadrack Kumalo (Sudáfrica), en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992), presentó información al Consejo sobre la labor del Grupo de Supervisión y del Comité de Sanciones. UN قدم السفير دوميساني شادراك كومالو (جنوب أفريقيا)، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، إحاطة للمجلس يوم 11 أيلول/سبتمبر بشأن عمل فريق الرصد ولجنة الجزاءات.
    El representante de Qatar, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, observó que Sierra Leona había registrado importantes avances en el logro de la estabilidad política y la seguridad. UN وتكلم ممثل قطر بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، فلاحظ أن سيراليون قطعت أشواطا كبيرة نحو تحقيق الاستقرار السياسي والأمن.
    El mismo representante, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia, informó al Consejo de que el Comité seguía trabajando en coordinación con el Proceso de Kimberley para asegurar el cumplimiento de las condiciones establecidas para el levantamiento de la prohibición de exportar diamantes impuesta en la resolución 1753 (2007). UN وتكلم بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، فأبلغ المجلس بأن اللجنة تواصل التنسيق مع عملية كيمبرلي لكفالة الامتثال لشروط رفع حظر تصدير الماس بموجب القرار 1753 (2007).
    El 10 de diciembre, en consultas del plenario, el representante de Italia, Giulio Terzi di Sant ' Agata, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1591 (2005), presentó al Consejo el informe trimestral sobre la aplicación del mandato del Comité enunciado en la resolución 1591 (2005). UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها غيوليو ترزي دي سانت أغاتا، ممثل إيطاليا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005). وعرض التقرير الذي يقدم كل 90 يوما عن تنفيذ ولاية اللجنة المحددة في القرار 1591 (2005).
    El 11 de septiembre de 2008, en una sesión pública, el Consejo escuchó una exposición informativa del representante de Bélgica, Sr. Jan Grauls, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006), relativa a las actividades nucleares en la República Islámica del Irán. UN في 11 أيلول/سبتمبر 2008، استمع المجلس، في جلسة علنية، إلى إحاطة قدمها يان غرولز، ممثل بلجيكا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، بشأن الأنشطة النووية في جمهورية إيران الإسلامية.
    El Representante Permanente de Portugal, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1970 (2011), y el Representante Permanente de Libia también intervinieron ante el Consejo, después de lo cual los miembros intercambiaron opiniones en consultas del pleno. UN واستمع المجلس أيضا إلى الممثل الدائم للبرتغال، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011)، والممثل الدائم لليبيا، وتبادل أعضاء المجلس بعد ذلك الآراء في جلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    El Primer Ministro de Libia y el Representante Permanente de Rwanda, Sr. Eugène-Richard Gasana, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1970 relativa a Libia (2011), se dirigieron al Consejo. UN وأدلى بكلمة أمام المجلس كل من رئيس وزراء ليبيا ويوجين - ريتشارد غاسانا، الممثل الدائم لرواندا، متحدثا بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا.
    El Primer Ministro de Libia y el Representante Permanente de Rwanda, Eugène-Richard Gasana, en calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1970 (2011) relativa a Libia, se dirigieron al Consejo. UN وأدلى بكلمة أمام المجلس كل من رئيس وزراء ليبيا والممثل الدائم لرواندا، يوجين - ريتشارد غاسانا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا.
    El 24 de octubre, el Consejo de Seguridad escuchó en consultas privadas una exposición informativa a cargo de Gert Rosenthal, Representante Permanente de Guatemala, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire. UN 5 - في 24 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن، في إطار مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها، غيرت روزنثال، الممثل الدائم لغواتيمالا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار.
    El 24 de octubre de 2013, el Consejo de Seguridad escuchó en consultas privadas una exposición informativa a cargo del Representante Permanente de Guatemala, Sr. Gert Rosenthal, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1572 (2004), relativa a Côte d ' Ivoire. UN ٣٩ - في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2013، استمع مجلس الأمن خلال مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها غيرت روزنثال الممثل الدائم لغواتيمالا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار.
    El 29 de septiembre el Consejo celebró consultas, durante las cuales el Representante Permanente de Colombia, Sr. Néstor Osorio, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) relativa al Sudán, presentó al Consejo el informe trimestral sobre la labor del Comité, que abarcaba las actividades realizadas entre el 21 de junio y el 29 de septiembre de 2011. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مشاورات عرض خلالها نستور أوسوريو، الممثل الدائم لكولومبيا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، على المجلس التقرير الذي يُقدَّم كل 90 يوماً عن أعمال اللجنة، ويغطي أنشطتها في الفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 29 أيلول/سبتمبر 2011.
    En consultas privadas celebradas el 16 de noviembre, el Representante Permanente de Portugal, Sr. José Filipe Moraes Cabral, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006), presentó el informe trimestral sobre la labor del Comité que abarcaba el período comprendido entre el 24 de agosto y el 16 de noviembre de 2011. UN وفي مشاورات مغلقة أُجريت يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم خوسيه فيليبي موراييس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006)، تقرير التسعين يوماً عن عمل اللجنة الذي غطى الفترة من 24 آب/أغسطس إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNSMIL, Sr. Tarek Mitri, informó al Consejo, al igual que lo hizo el Representante Permanente de Rwanda, Sr. Eugène-Richard Gasana, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1970 (2011), relativa a Libia. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ويوجين - ريتشارد غاسانا، الممثل الدائم لرواندا، بصفته رئيساً للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا.
    Me dirijo a usted en su carácter de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus