Mi delegación también quiere aprovechar esta oportunidad para asociarse a la declaración realizada por el Sr. Ramtane Lamamra, Embajador de Argelia, en su capacidad de Presidente del Grupo de los 77. | UN | كما يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به السيد رمضان العمامرة، سفير الجزائر، بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧. |
Por último, pero no menos importante, quisiéramos asociarnos a la declaración formulada por el Embajador Lamamra, que intervino en calidad de Presidente del Grupo de los 77 y en nombre de China. | UN | وأخيرا وليس آخرا، نــود أن نعلـــن مشاركتنا في تأييد البيان الذي أدلى به السفير لعمامرة بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ وبالنيابة عن الصين. |
Por ello, mi delegación apoya la iniciativa planteada ayer por el representante de Argelia, en su calidad de Presidente del Grupo de los 77, de crear un grupo de trabajo de la Asamblea General con ese mandato. | UN | وعلى هذا يؤيـــد وفـــد بلادي الاقتراح الذي قدمه أمس ممثل الجزائـــر، بوصفه رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧، والداعي الى انشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة تكون له هذه الصلاحية. |
En su calidad de Presidente del Grupo de los 24, el Japón afirmó que deseaba dirigir los esfuerzos de la comunidad internacional para construir la paz en Colombia. | UN | وأعربت اليابان، بصفتها رئيس مجموعة اﻟ 24، عن أملها في قيادة جهود المجتمع الدولي نحو بناء السلام في كولومبيا. |
Sr. Oda (Egipto) (interpretación del árabe): Para comenzar, quisiera decir que la delegación de Egipto apoya la declaración formulada por el representante de Tanzanía en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد عودة )مصر(: أود في بداية كلمتي أن أعرب عن تأييد وفد مصر لبيان تنزانيا بصفتها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Colombia se asocia con la intervención realizada en la mañana de hoy por Costa Rica en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China y también desea agradecer al Secretario General por el informe sobre el tema que hoy nos ocupa. | UN | وتعلق كولومبيا مشاركتها في تأييد البيان الذي أدلت به كوستاريكا صباح اليوم بصفتها رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وتــود أن تعــرب عن امتنانها لﻷمين العام على التقرير المقدم عن البند المعروض علينا اليوم. |
En calidad de Presidente del Grupo de los 77, ha presentado resoluciones en diversos foros multilaterales, incluso en la Asamblea General y en el Organismo Internacional de Energía Atómica, para pedir que se ponga fin a los ensayos nucleares y que se respeten estrictamente los entendimientos alcanzados en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد بادرنا، بصفتنا رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧، بعدد من القرارات في المحافل المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تدعو إلى وقف التجارب النووية والتقيد الصارم بمبادئ التفاهم التي تم التوصل إليها في مؤتمر الاستعراض والتمديد. |
Se inició el debate general con una declaración del Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía ante las Naciones Unidas, quien habló en su condición de Presidente del Grupo de los 77 y China en las Naciones Unidas. | UN | ألف - نظرة عامة ٤٩ - استهل المناقشة العامة الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، الذي تكلم بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين لدى اﻷمم المتحدة. |
El Sr. ATIYANTO (Indonesia) dice que, en su carácter de Presidente del Grupo de los 77 y China, desea confirmar el recuerdo del Presidente. | UN | ٣١ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: قال إنه يرغب، بوصفه رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، في أن يؤكد ما أعاده الرئيس إلى اﻷذهان. |
El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que su país se suma a las declaraciones formuladas por Indonesia en su calidad de Presidente del Grupo de los 77. | UN | ٣٤ - السيد شودري )بنغلاديش(: قال إن بنغلاديش تدعم البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧. |
Sr. Gambari (Nigeria) (interpretación del inglés): La delegación de Nigeria celebra esta oportunidad de participar en el debate sobre “Un programa de desarrollo”, con relación al cual el representante de Argelia, en su carácter de Presidente del Grupo de los 77 y China, hizo ya una declaración. | UN | السيد غامباري )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحب الوفد النيجيري بفرصة المشاركة في مناقشة " خطة للتنمية " ، التي أدلى بشأنها ببيان بالفعل، ممثل الجزائر، بوصفه رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ وممثل الصين. |
La delegación siria también quiere rendir homenaje a las diversas partes por sus esfuerzos para llegar a la resolución 52/12, en particular al Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía, en su condición de Presidente del Grupo de los 77 y China, y a la delegación de Colombia, en su condición de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | كما يود وفد سوريا أن يشيد بالجهود التي بذلت من قبل اﻷطراف المختلفة للتوصل إلى مشروع القرار L.17. وبشكل خاص، من قبل المندوب الدائم لجمهورية تنزانيا، بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وكذلك مندوب كولومبيا بصفته رئيسا لمكتب التنسيق التابع لدول حركة عدم الانحياز. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de los 77 y de China, tengo el honor de referirme a las disposiciones pertinentes de la resolución 52/12 B de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1997, en que la Asamblea, entre otras cosas, pidió al Secretario General que tuviera en cuenta las opiniones de los gobiernos en la preparación de su informe que se presentaría a fines de marzo de 1998. | UN | بصفتي رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أتشرف باﻹشارة الى اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والذي طلبت فيه الجمعية، في جملة أمور، من اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء لدى إعداد تقريره الذي من المقرر صدوره بحلول نهاية آذار/ مارس ١٩٩٨. |
El Sr. Prieto (Venezuela) apoya las declaraciones formuladas por el representante de Tanzanía, en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y por el representante del Paraguay, en calidad de Coordinador del Grupo de Río. | UN | ٢٧ - السيد بريتو )فنزويلا(: أعرب عن تأييده لﻹعلانين الصادرين عن ممثل تنزانيا بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ وممثل أوروغواي بصفته منسق مجموعة ريو. |
El Sr. Mahugu (Kenya) dice que su delegación se suma plenamente a la declaración formulada por el representante de Tanzanía en su calidad de Presidente del Grupo de los 77. | UN | ٢٢ - السيد ماهوغو )كينيا(: قال إن وفده ينضم تماما إلى البيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا بوصفه رئيس مجموعة اﻟ ٧٧. |
El representante del Brasil, en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y del Comité Preparatorio de la Reunión Ministerial que se realizará en China, dijo que la UNCTAD debía reforzar su capacidad de contribuir a las actividades de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. | UN | 5 - وقال ممثِّل البرازيل، بصفته رئيس مجموعة اﻟـ 77 واللجنة التحضيرية للصين، أن الأونكتاد بحاجةٍ إلى تعزيز قدرته على الإسهام في جهود الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
5. El representante del Brasil, en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y del Comité Preparatorio de la Reunión Ministerial que se realizará en China, dijo que la UNCTAD debía reforzar su capacidad de contribuir a las actividades de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. | UN | 5- وقال ممثِّل البرازيل، بصفته رئيس مجموعة اﻟ 77 واللجنة التحضيرية للصين، أن الأونكتاد بحاجةٍ إلى تعزيز قدرته على الإسهام في جهود الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
- El Primer Ministro del Pakistán participó en la Conferencia sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Cumbre para la Tierra) patrocinada por las Naciones Unidas y celebrada en Río de Janeiro (Brasil) del 3 al 14 de junio de 1992, y habló ante la Conferencia en su calidad de Presidente del Grupo de los 77, presentando la siguiente directriz de cuatro puntos para la Declaración de Río: | UN | - شارك رئيس وزراء باكستان في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية )قمة اﻷرض( الذي عقد في ريو دي جانيرو ، بالبرازيل في الفترة من ٣ إلى ٤١ تموز/يوليه ٢٩٩١ ، وألقى خطابا أمام المؤتمر بصفته رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ ، عرض فيه مبدأ توجيهيا ﻹعلان ريو مكونا من أربع نقاط على النحو التالي : |
En su calidad de Presidente del Grupo de los Ocho, el Reino Unido apoyó gestiones ante todos los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado para exhortarles a hacerlo. | UN | دعمت المملكة المتحدة، بوصفها رئيسة مجموعة البلدان الثمانية، المساعي المبذولة مع جميع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع على المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد، ودعتها إلى القيام بذلك. |
Declaración del representante de Zambia, en calidad de Presidente del Grupo de los Países en Desarrollo Sin Litoral | UN | بيان لممثل زامبيا، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية |