Los marcos representan una transición hacia un enfoque de presupuestación basada en los resultados. | UN | 5 - وتمثل هذه الأطر تحولا نحو نهج الميزنة القائمة على النتائج. |
La Comisión Consultiva recibió información sobre importantes mejoras introducidas en el proceso y en la presentación de las técnicas de presupuestación basada en los resultados. | UN | وتلقت اللجنة معلومات موجزة عن التحسينات الأساسية في عملية الميزنة القائمة على النتائج وفي عرض الميزانية باستخدام الميزنة القائمة على النتائج. |
Opinan que el concepto de los resultados debe aclararse y en que se debe perfeccionar la aplicación de las técnicas de presupuestación basada en los resultados. | UN | وقد اتفقوا على ضرورة إيضاح مفهوم النتائج وعلى ضرورة تشذيب تطبيق تقنيات الميزنة القائمة على النتائج. |
Considera que ese grupo puede ayudar a los Estados Miembros a comprender mejor el concepto de presupuestación basada en los resultados. | UN | وهو يرى أن فريقا كهذا يمكنه مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب فهم أفضل لمفهوم الميزنة على أساس النتائج. |
A ese respecto, el orador alienta a la Secretaría a seguir refinando sus técnicas de presupuestación basada en los resultados. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تشجيعه للأمانة العامة لمواصلة تنقيح تقنياتها للميزنة القائمة على النتائج. |
Se prevé que se logre un consenso respecto de un marco común de presupuestación basada en los resultados durante el último trimestre de 2004. | UN | ومن المتوقع التوصل إلى توافق في الآراء حول وضع إطار عام للميزنة على أساس النتائج خلال الربع الأخير من عام 2004. |
En el futuro, la terminología de presupuestación basada en los resultados que utilice la Oficina deberá incluirse en las definiciones adjuntas al informe. | UN | وفي المستقبل، ينبغي أن تدرج مصطلحات الميزنة القائمة على النتائج التي يستخدمها المكتب في التعاريف المرفقة بالتقرير. |
Por último, es preciso adiestrar a los directores de programas en las técnicas de presupuestación basada en los resultados. | UN | وأشار إلى ضرورة تدريب مديري البرامج على تقنيات الميزنة القائمة على النتائج. |
Seguirá impartiéndose capacitación en materia de presupuestación basada en los resultados de forma periódica. | UN | وستتم مواصلة التدريب العادي على الميزنة القائمة على النتائج. |
En teoría, estos planes de ejecución de la misión son los elementos básicos a partir de los que se elaboran los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | ويفترض أن تكون خطط تنفيذ البعثة بمثابة لبنات بناء يتم على أساسها وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
La realidad es que los planes de ejecución de misiones no se desarrollan sistemáticamente en las distintas misiones y, a veces, se formulan mucho después que los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | والواقع أن خطط تنفيذ البعثات لا توضع دائماً في جميع البعثات، وهي لا توضع في بعض الأحيان إلا بعد فترة طويلة من وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
Se da por sentado que es necesario contar con un plan inicial, que debe tomarse como punto de partida y como base para, posteriormente, elaborar los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | ومن المفهوم أن ثمة حاجة لخطة أولية تُتخذ كنقطة انطلاق وكأساس للصياغة اللاحقة لأطر الميزنة القائمة على النتائج. |
Habrá que seguir mejorando el marco de presupuestación basada en los resultados para reflejar mejor la experiencia adquirida en el proceso presupuestario en curso. | UN | وينبغي تعزيز إطار الميزنة القائمة على النتائج ليعكس مزيدا من الدروس المستفادة من عملية الميزانية الحالية. |
En teoría, estos planes de ejecución de la misión son los elementos básicos a partir de los que se elaboran los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | ويفترض أن تكون خطط تنفيذ البعثة بمثابة لبنات بناء يتم على أساسها وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
La realidad es que los planes de ejecución de misiones no se desarrollan sistemáticamente en las distintas misiones y, a veces, se formulan mucho después que los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | والواقع أن خطط تنفيذ البعثات لا توضع دائماً في جميع البعثات، وهي لا توضع في بعض الأحيان إلا بعد فترة طويلة من وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
Muchas de las organizaciones se refirieron a la necesidad de vincular el proceso de presupuestación basada en los resultados a sus planes de mediano o de largo plazo. | UN | وأشارت عدة منظمات إلى ضرورة ربط عملية الميزنة على أساس النتائج بخططها المتوسطة اﻷجل أو الطويلة اﻷجل. |
En su informe, la DCI examinó la experiencia adquirida por las diversas organizaciones en la aplicación de técnicas de presupuestación basada en los resultados. | UN | وقد استعرضت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها تجارب مختلف المنظمات في أساليب الميزنة على أساس النتائج. |
Destaca, sin embargo, que la capacitación en técnicas de presupuestación basada en los resultados no debe estar sujeta a la disponibilidad de contribuciones voluntarias. | UN | غير أنها تشدد على أن التدريب على الميزنة على أساس النتائج يجب ألا يتوقف على توافر التبرعات. |
Se trata de un mecanismo clave de rendición de cuentas y gestión en el enfoque de presupuestación basada en los resultados adoptado por la Organización. | UN | وهو أداة مهمة للمساءلة والإدارة في إطار نهج المنظمة للميزنة القائمة على النتائج. |
La UNFICYP aplica las directrices de presupuestación basada en los resultados para favorecer el establecimiento de un claro vínculo entre los marcos y el plan de cumplimiento del mandato de la Fuerza. | UN | تطبق القوة المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط واضح لأطر العمل بخطة تنفيذ ولاية القوة. |
Se prevé que se logre un consenso respecto de un marco común de presupuestación basada en los resultados durante el último trimestre de 2004. | UN | ومن المتوقع التوصل إلى توافق في الآراء حول وضع إطار مشترك للميزنة على أساس النتائج خلال الربع الأخير من عام 2004. |
Además, el Jefe de Gabinete elaborará el marco de presupuestación basada en los resultados del Departamento y vigilará su aplicación. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم كبير الموظفين بصوغ إطار الميزنة القائم على النتائج الخاص بالإدارة ومراقبة تنفيذه. |
:: Ulterior desarrollo de la utilización del método de presupuestación basada en los resultados | UN | :: زيادة تطوير استخدام طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج |
El UNICEF está desarrollando activamente el concepto de presupuestación basada en los resultados. | UN | فاليونيسيف تعمل اﻵن بنشاط على تطوير مفهوم الميزنة القائمة على أساس النتائج. |
La Comisión solicita que, en el futuro, la información que se le transmita siga la estructura del documento de presupuesto principal e indique las variaciones presupuestarias así como los cambios en el contenido del marco de presupuestación basada en los resultados. | UN | وتطلب اللجنة أن تتخذ المعلومات المقدمة إليها في المستقبل نفس شكل الوثيقة الرئيسية للميزانية وأن تبين الاختلافات في الميزانية فضلا عن التغييرات في محتويات الإطار الذي يرتكز على النتائج. |
El Comité acogió con agrado la aplicación del marco de presupuestación basada en los resultados a los componentes de dirección y gestión ejecutivas de los programas y también la introducción de puntos de referencia y metas como instrumentos para ayudar a medir la ejecución. | UN | 77 - ورحبت اللجنة بتطبيق الإطار المبني على تحقيق نتائج على عناصر البرنامج المتعلّقة بالتوجيه التنفيذي والإدارة، وبالأخذ بخطوط الأساس وبالأهداف كأدوات للمساعدة على قياس الأداء. |
En el presente informe se evalúan los resultados obtenidos con respecto a los marcos de presupuestación basada en los resultados establecidos en el presupuesto para 2007/2008. | UN | 9 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس الأطر المقررة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2007/2008. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tenía previsto que esas misiones armonizaran sus planes individuales de actuación profesional con el marco de presupuestación basada en los resultados en el siguiente ciclo de evaluación. | UN | وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام أن تحمل هذه البعثات على مواءمة خطط أدائها الفردية مع أطر الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في دورة الأداء القادمة. |
Al parecer, la propuesta que tiene a la vista la Comisión no es sino una aplicación del concepto de presupuestación basada en los resultados, sobre el cual aún no se ha llegado a un acuerdo. | UN | ويبدو أن هذا المقترح الذي تنظر فيه اللجنة ليس إلا تطبيقا لمفهوم إعداد الميزانية على أساس النتائج الذي لم تتم الموافقة عليه بعد. |
Marcos de presupuestación basada en los resultados | UN | الأطر التي ترتكز على النتائج |
El Secretario General indicó que la ejecución real de la Base Logística se evaluaba comparándola con el marco de presupuestación basada en los resultados que figuraba en el presupuesto para 2007/2008. | UN | 9 - ويُشير الأمين العام إلى أن تقييم أداء قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي يتم في ضوء الإطار المستند إلى النتائج المقررة والوارد في ميزانية الفترة 2007/2008. |
En junio de 2001 el Director General de la Caja presentó al Comité Permanente una carta de gestión titulada " Framework for long-term vision and objectives of UNJSPF " , como primer ensayo de presupuestación basada en los resultados. | UN | 90 - في حزيران/يونيه 2001، قدم كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق إلى اللجنة الدائمة خطة إدارة بعنوان " إطار عمل لرؤية وأهداف على المدى الطويل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة " كمحاولة أولية للميزنة على أساس تحقيق النتائج. |