| Una clara definición de las prioridades, así como la identificación de ahorros desde el inicio debería emprenderse a la hora de revisar los procesos de presupuestación y planificación para una mayor flexibilidad y eficacia. | UN | وينبغي الاضطلاع بتحديد الأوليات وتحديد الوفورات المقابلة في استعراض عملية الميزنة والتخطيط لزيادة المرونة والفعالية. |
| El Secretario General es muy elocuente cuando señala las deficiencias del actual proceso de presupuestación y planificación. | UN | أبرز الأمين العام ببلاغة كبيرة جوانب القصور في عملية الميزنة والتخطيط. |
| Este cambio responde a la necesidad de sincronizar el informe con los procesos anuales de presupuestación y planificación. | UN | وجاء هذا التغيير نتيجة لضرورة تزامن التقرير مع عمليتي الميزنة والتخطيط السنويتين. |
| Reconociendo los esfuerzos que se están realizando para reformar la gestión de recursos humanos, el sistema de administración de justicia, los procesos de presupuestación y planificación y el régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General, | UN | وإذ تدرك الجهود المبذولة حاليا لإصلاح إدارة الموارد البشرية ونظام إقامة العدل وعمليتي إعداد الميزانية وتخطيط الأنشطة ونظام الشراء في الأمم المتحدة، وذلك وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة ومقرراتها، |
| Sin embargo, debería proseguir sus esfuerzos y emprender medidas con el fin de vincular el proceso de presupuestación y planificación a los resultados y a la calidad de la gestión según el enfoque de la gestión basada en los resultados, dentro de un marco de vigilancia y evaluación más riguroso (véase la recomendación 1). | UN | من ناحية أخرى، يتعين عليها أن تواصل جهودها وتتخذ التدابير الهادفة إلى ربط الميزانية وعملية التخطيط بالنتائج وبالأداء الإداري تمشياً مع نتائج النهج القائم على الإدارة، وذلك كجزء من إطار للرصد والتقييم الأكثر صرامة (انظر التوصية 1). |
| Se está prestando apoyo a la descentralización mediante capacitación, a fin de responder a los niveles muy escasos de educación de los funcionarios públicos, y a la elaboración de sistemas de presupuestación y planificación. | UN | وتدعم اللامركزية بالتدريب لمواجهة مستويات التعليم المتدنية للغاية لدى موظفي الخدمة المدنية ولتطوير نظم إعداد الميزانية والتخطيط. |
| Este último se logrará mejor mediante la integración de los programas de cooperación en los procesos nacionales de presupuestación y planificación. Debe prestarse especial atención a esa cuestión durante la revisión trienal. | UN | ويمكن تحقيق هذه اﻷخيرة على أفضل وجه بإدماج برامج التعاون في عمليات الميزنة والتخطيط في البلدان، وينبغي إيلاء انتباه جدي لهذه المسألة خلال الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات الحالي. |
| Tras leer el informe, no podemos estar de acuerdo con lo que a nuestro juicio es un enfoque excesivamente simplificado en lo tocante al examen de las cuestiones más complejas de los procesos de presupuestación y planificación. | UN | ولا يمكن أن نتفق مع ما نراه في النهج الذي يتضمنه التقرير من مبالغة بعض الشيء في التبسيط فيما يتعلق بالنظر في مسألتي عمليتي الميزنة والتخطيط البالغتي التعقيد. |
| El ACNUDH debería emprender medidas bien pensadas para vincular el proceso de presupuestación y planificación a los resultados y a la calidad de la gestión, según el enfoque de la gestión basada en los resultados, dentro de un marco de vigilancia y evaluación más riguroso. | UN | ينبغي أن تتخذ المفوضية تدابير لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشيا مع نهج الإدارة القائم على النتائج وذلك كجزء من عملية وضع إطار للرصد والتقييم الأدق. |
| El ACNUDH debería emprender medidas bien pensadas para vincular el proceso de presupuestación y planificación a los resultados y a la calidad de la gestión, según el enfoque de la gestión basada en los resultados, dentro de un marco de vigilancia y evaluación más riguroso. | UN | ينبغي أن تتخذ المفوضية السامية تدابير لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشياً مع نهج الإدارة القائم على النتائج وذلك كجزء من عملية وضع إطار للرصد والتقييم الأدق. |
| El ACNUDH debería emprender medidas bien pensadas para vincular el proceso de presupuestación y planificación a los resultados y a la calidad de la gestión, según el enfoque de la gestión basada en los resultados, dentro de un marco de vigilancia y evaluación más riguroso. | UN | ينبغي أن تتخذ المفوضية السامية تدابير لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشياً مع نهج الإدارة القائم على النتائج وذلك كجزء من عملية وضع إطار للرصد والتقييم الأدق. |
| G. Necesidad de seguir examinando todo el proceso de presupuestación y planificación basadas en los resultados: conclusiones con respecto al experimento actual 66 - 77 19 | UN | زاي - الحاجة إلى إبقاء كامل عملية الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج قيد الاستعراض: الاستنتاجات فيما يتعلق بالتجربة الحالية |
| Se aduce que parte del malestar que existe en la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con las técnicas de presupuestación y planificación basadas en los resultados que se están aplicando actualmente obedece al hecho de que no se han tenido plenamente en cuenta las diferencias entre el contexto nacional e internacional que se describe en el informe. | UN | ويفيد بأن قدراً من القلق الذي يسود أمانة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتقنيات الميزنة والتخطيط القائمة على النتائج المطبقة حالياً يعود إلى أن الفوارق بين السياقين الوطني والدولي الوارد وصفهما في التقرير لم تؤخذ بعين الاعتبار بشكل كامل. |
| 35. Esta breve perspectiva general de las observaciones formuladas sobre el experimento por los diversos protagonistas refleja una diversidad de preocupaciones, y cierto descontento con respecto al objetivo y los métodos del actual proceso de presupuestación y planificación basadas en los resultados. | UN | 35 - والاستعراض الوجيز الوارد أعلاه للملاحظات التي أبديت بشأن هذه التجربة من جانب مختلف الأطراف الفاعلة تعكس مجموعة متنوعة من الشواغل، وقدراً من القلق فيما يتصل بغرض وأساليب عملية الميزنة والتخطيط الحالية القائمة على النتائج. |
| El Secretario General recuerda que en 2002 formuló varias propuestas destinadas a simplificar un proceso de presupuestación y planificación demasiado complejo y que exige excesivo trabajo. | UN | 36 - وأشار الأمين العام إلى أنه قدم في عام 2002 عدة مقترحات تهدف إلى تبسيط عملية الميزنة والتخطيط المعقـدة بشكل مفـرط والمتطلبـة لجهـد كبير للغايـة. |
| El Sr. Mselle concluye observando que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 se presenta en un momento crucial de la evolución del proceso de presupuestación y planificación. | UN | 48 - واختتم السيد مسيلي كلمته بالإشارة إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، تقدم في فترة تغير حرجة بالنسبة لعملية الميزنة والتخطيط. |
| Por lo tanto, el ACNUDH ya cumple cabalmente la recomendación 1 y está adoptando todas las medidas posibles para vincular el proceso de presupuestación y planificación a los resultados y a la calidad de la gestión, según el enfoque de la gestión basada en los resultados. | UN | 10 - وعلى هذا فإن المفوضية تمتثل بالكامل للتوصية 1 وهي تتخذ كافة التدابير الممكنة لربط عملية الميزنة والتخطيط فيها بالنتائج وبالأداء الإداري، بما يتمشى مع منهج الإدارة القائم على النتائج. |
| Algunas delegaciones expresaron su agradecimiento por el informe y observaron con satisfacción su valor añadido y su utilidad como base del proceso de presupuestación y planificación. | UN | ٣ - أعربت بعض الوفود عن استحسانها للتقرير، ولاحظت بارتياح ما تضمنه من قيمة مضافة وفائدة من حيث إثراء عملية إعداد الميزانية وتخطيط الأنشطة. |
| Sin embargo, debería proseguir sus esfuerzos y emprender medidas con el fin de vincular el proceso de presupuestación y planificación a los resultados y a la calidad de la gestión según el enfoque de la gestión basada en los resultados, dentro de un marco de vigilancia y evaluación más riguroso (véase la recomendación 1). | UN | من ناحية أخرى، يتعين عليها أن تواصل جهودها وتتخذ التدابير الهادفة إلى ربط الميزانية وعملية التخطيط بالنتائج وبالأداء الإداري تمشياً مع نتائج النهج القائم على الإدارة، وذلك كجزء من إطار للرصد والتقييم الأكثر صرامة (انظر التوصية 1). |
| :: Contabilizar la prestación de cuidados no remunerada que realizan las mujeres, a fin de poner en evidencia las desigualdades al respecto; y hacer de los cuidados no remunerados una parte fundamental de los procesos nacionales de presupuestación y planificación | UN | :: احتساب عمل الرعاية غير المدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة، بغية إبراز أوجه عدم المساواة في توفير الرعاية؛ وجعل توفير الرعاية غير المدفوع الأجر جزءا أساسيا من عمليات إعداد الميزانية والتخطيط على الصعيد الوطني |