"de presupuesto revisado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية المنقحة
        
    • المنقحة للميزانية
        
    • المقترحة المنقحة
        
    • ميزانية منقحة
        
    • للميزانية المنقحة
        
    • بالميزانية المنقحة
        
    • المنقحة لميزانية
        
    • الميزانيتين المنقحتين
        
    • والميزانية المنقحة
        
    PROYECTO de presupuesto revisado DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL UN تقديرات الميزانية المنقحة للمحكمة الدولية
    Mientras que la propuesta original se basaba en un programa de trabajo que respondía a mandatos específicos, el presente proyecto de presupuesto revisado toma como punto de partida los topes presupuestarios establecidos por las Partes. UN وفي حين أن الاقتراح الأصلي قد انبثق عن وضع برنامج عمل يستجيب لولايات محددة، فإن الميزانية المنقحة المقترحة في هذه الوثيقة تتخذ كمنطلق لها الحدود القصوى للميزانية التي حددتها الأطراف.
    Proyecto de presupuesto revisado para 2009 UN الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2009
    Pregunta si la cifra de 15,8 millones de dólares de economías de los costos se ha tenido en cuenta en el proyecto de presupuesto revisado. UN وسألت عما إذا كان رقم ١٥,٨ مليون دولار للوفورات في النفقات، قد أخذ في الاعتبار في التقديرات المنقحة للميزانية.
    Sobre la base del cuadro IX del documento de presupuesto revisado, la Comisión Consultiva observa que el incremento general incluye lo siguiente: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول التاسع الوارد في وثيقة الميزانية المنقحة أن الزيادة الإجمالية تشمل ما يلي:
    14. En el cuadro X del documento de presupuesto revisado figuran detalles sobre el número de puestos por país y región. UN 14- وترد في الجدول العاشر من وثيقة الميزانية المنقحة معلومات تفصيلية تتعلق بعدد الوظائف مبينة حسب البلد والمنطقة.
    La evaluación de las necesidades mundiales de las personas de la competencia del ACNUR para 2013 se explica en el anexo VI al documento de presupuesto revisado. UN ويرد في المرفق السادس لوثيقة الميزانية المنقحة تقدير الاحتياجات العالمية للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية عام 2013.
    En consecuencia, en el cuadro 5 figura la propuesta de presupuesto revisado para el ejercicio financiero de 2015 para su aprobación por el Plenario en su tercer período de sesiones. UN ووفقاً لذلك، يبين الجدول 5 الميزانية المنقحة المقترحة للسنة المالية 2015 لكي يعتمدها الاجتماع العام في دورته الثالثة.
    Propuesta de presupuesto revisado para 2015 UN الميزانية المنقحة المقترحة للسنة 2015
    El proyecto de presupuesto revisado de 2014 refleja el incremento de los costos de las reuniones en lo relativo a la convocatoria a dos reuniones del Comité de Aplicación en París. UN تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس.
    El proyecto de presupuesto revisado de 2014 refleja el incremento de los costos de las reuniones en lo relativo a la convocatoria a dos reuniones del Comité de Aplicación en París. UN تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس.
    Proyecto de presupuesto revisado para el bienio 1996-1997 y proyecto UN الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    La Oficina toma nota de que en el proyecto de presupuesto revisado de la Base se ha incluido una consignación por una sola vez de 4,3 millones de dólares para poner al día la gestión de las existencias. UN وقد لاحظ المكتب أنه تم إدراج اعتماد غير متكرر قدره ٤,٣ ملايين دولار في مقترحات الميزانية المنقحة للقاعدة لتغطية تكلفة إنجاز المهام غير المكملة.
    Declaró que la propuesta de presupuesto revisado que se presentaba a la Junta Ejecutiva era inferior en 13,1 millones de dólares a la aprobada por la Junta el año anterior. UN وذكرت أن اقتراح الميزانية المنقحة المعروض على المجلس التنفيذي، يقل بمبلغ 13.1 مليون دولار عن المبلغ الذي وافق عليه المجلس في العام الماضي.
    A. Proyecto de presupuesto revisado para el bienio 2002-2003 UN ألف - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    Ahora bien, a la Unión Europea le perocupan las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de la persistencia de una presupuestación excesiva y apoya sus recomendaciones acerca del proyecto de nivel de presupuesto revisado para la MONUC. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشغله مع ذلك ما ورد في تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن استمرار المبالغة في اعتمادات الميزانية ويؤيد توصياتها بشأن مستوى الميزانية المنقحة المقترحة للبعثة.
    Proyecto de presupuesto revisado para 1992-1993 DP/1993/45 UN التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ DP/1993/45
    Proyecto de presupuesto revisado para 2009 y proyectos de presupuesto para 2010 y 2011 UN الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2010 و2011
    A este respecto, habría que solicitar al Secretario General que presentara un proyecto de presupuesto revisado para la Misión. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية منقحة مقترحة للبعثة.
    Notas aclaratorias de presupuesto revisado para 2008 y aprobado para 2009 y 2010 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN ملاحظات تفسيرية للميزانية المنقحة لعام 2008 والميزانيتين المعتمدتين لعامي 2009 و2010 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    4. El anteproyecto se compara con el proyecto de presupuesto revisado para 2000-2001 a fin de indicar los principales cambios financieros y programáticos. UN 4- ويُقارَن المخطط الأولي بالميزانية المنقحة المقترحة للفترة 2000-2001 لتبيان التغييرات المالية والبرنامجية الرئيسية.
    Proyecto de presupuesto revisado para el bienio 1992-1993 y proyecto de presupuesto para el bienio 1994-1995 UN التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    En la parte I se exponen cuestiones presupuestarias generales, así como las principales iniciativas, en tanto que en la parte II se describe el proyecto de presupuesto revisado para 2008 y 2009. UN ويعرض الجزء الأول قضايا الميزانية العامة، فضلاً عن المبادرات الرئيسية، بينما يصف الجزء الثاني الميزانيتين المنقحتين لعامي 2008 و2009.
    El presupuesto actual para 2012 y el proyecto de presupuesto revisado para 2013, que se detallan en los cuadros B y C infra, ascienden a 4.052,6 millones y 3.924,2 millones de dólares, respectivamente. Cuadro B UN وتبلغ الميزانية الحالية لعام 2012 والميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، على النحو المفصل في الجدولين باء وجيم أدناه، 052.6 4 مليون دولار و924.2 3 مليون دولار على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus