Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías, períodos anuales de sesiones de 1995, 1996 y 1997; | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الدورات السنوية ١٩٩٥ و١٩٩٦ و١٩٩٧ |
Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías, en Ginebra; | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، جنيف؛ |
Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات |
El programa internacional tiene lugar todos los años cuando se reúne el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías en la sede de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وينفذ البرنامج الدولي سنويا بالتزامن مع اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات الذي يعقد في مقر الأمم المتحدة بجنيف. |
10. Opiniones adicionales sobre reservas, a raíz de una petición de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías | UN | ١٠ - أية آراء اضافية بشأن التحفظات، بعد طلب من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
10. Opiniones adicionales sobre reservas, a raíz de una petición de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías | UN | ١٠ - أية آراء اضافية بشأن التحفظات، بعد طلب من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
En agosto, la Internacional Socialista asistió a la reunión de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías, en Ginebra. | UN | وفي آب/أغسطس، كانت المنظمة ممثلة في اجتماع اللجنة الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في جنيف. |
Tampoco realizó nuestra organización declaración alguna en el período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, ni en la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías, en relación, directa o indirecta, con la República de Cuba. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تُدْلِ منظمتنا خلال دورة لجنة حقوق الإنسان أو خلال دورة اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات ببيان أشير فيه بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى جمهورية كوبا. |
f) El programa de Prevención de Discriminaciones y Protección de las minorías; | UN | و )و( برنامج لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
Reconociendo la importancia de que se asegure una interacción y cooperación activas con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos del niño, incluido el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, así como el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías, | UN | إذ تدرك أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل، بما في ذلك المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، |
Durante los últimos cuatro años representantes de la organización participaron activamente en conferencias y reuniones del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, en particular los períodos de sesiones 48º, 49º, 50º y 51º de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías. | UN | وخلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة، شارك ممثلو الحركة مشاركة نشطة في مؤتمرات ودورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية، ولا سيما الدورات الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والخمسين والحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
a) Reproducir, sintetizar y sistematizar las deliberaciones y conclusiones del Foro Social anual de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de Minorías; | UN | )أ( استنساخ وتوليف وتنظيم مداولات ونتائج المحفل الاجتماعي السنوي للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
Un caso, que fue objeto de amplia publicidad, se refería al Presidente del Instituto de Estudios de Cachemira con sede en Srinagar, quien asistió al 47º período de sesiones de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías de las Naciones Unidas. | UN | وتتعلق إحدى الحالات، كانت موضع دعاية واسعة، برئيس معهد الدراسات الكشميرية الذي يقع مقره في سريناغار، والذي كان قد حضر الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة لﻷمم المتحدة. |
El Movimiento asistió regularmente a los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y a los de la Subcomisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías. | UN | تحضر الحركة بانتظام دورات لجنة حقوق اﻹنسان ودورات هيئتيها الفرعيتين - اللجنة الفرعية لحقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
El 29 de agosto de 1984, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías aprobó la resolución 1984/20, en la que decidió nombrar un Relator Especial, el Sr. Leandro Despouy, que se encargara de hacer un estudio exhaustivo de la relación entre los derechos humanos y la discapacidad. | UN | 66 - وفي 29 آب/أغسطس 1984، اعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات القرار 1984/20، وقررت فيه أن تعين مقررا خاصا هو لياندرو ديسبوي، ليجري دراسة شاملة عن العلاقة بين حقوق الإنسان والإعاقة. |
11. Pide a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías que en su 46º período de sesiones concluya su examen del proyecto de declaración universal sobre los derechos de las poblaciones indígenas y que presente su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones; | UN | ١١ - تطلب إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تنجز، في دورتها السادسة واﻷربعين، نظرها في مشروع الاعلان العالمي لحقوق السكان اﻷصليين وأن تقدم تقريرها إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين؛ |
w) Resolución aprobada por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías en su 46º período de sesiones, celebrado en Ginebra del 1º al 26 de agosto de 1994 (1994/13); | UN | )ث( القرار الذي اعتمدته الدورة السادسة واﻷربعون للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المعقودة في جنيف في الفترة من ١ الى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ )١٩٩٤/١٣(؛ |
11. Pide a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías que en su 46º período de sesiones concluya su examen del proyecto de declaración universal sobre los derechos de los pueblos indígenas y que presente su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones; | UN | ١١ - تطلب إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تنجز، في دورتها السادسة واﻷربعين، نظرها في مشروع اﻹعلان العالمي لحقوق الشعوب اﻷصلية، وأن تقدم تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين؛ |
j) Cualesquiera otras opiniones sobre las reservas, tras la petición de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de Minorías (resolución 1994/43, declaración de la Secretaria General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer); | UN | )ي( أي آراء إضافية بشأن التحفظات، بناء على طلب من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات )القرار ١٩٩٤/٤٣، بيان اﻷمين العام للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(؛ |
131. La Conferencia Mundial vio con preocupación la cuestión de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos y apoyó los esfuerzos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías por examinar todos los aspectos de esta cuestión. | UN | ١١٣ - لقد أعرب إعلان وبرنامج عمل فيينا عن القلق إزاء مسألة عدم معاقبة مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان وأيدا قيام لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات بدراسة هذه المسألة. |