"de prevención y pronta solución de controversias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا
        
    • لمنع نشوب المنازعات وتسويتها في مرحلة مبكرة
        
    Debe seguir estudiándose la propuesta relativa al establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias presentada por Sierra Leona. UN أما الاقتراح الذي قدمته سيراليون، والمتعلق بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا فينبغي أن يعطى مزيدا من الدراسة.
    A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de prevención y pronta solución de controversias " UN النظـر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de prevención y pronta solución de controversias " UN ألف - النظر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona, titulada “Establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversiasUN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون وعنوانه " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    En lo referente al arreglo pacífico de controversias entre Estados, el Comité Especial de la Carta examina en la actualidad la propuesta de Sierra Leona, titulada “Establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias”. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بمسألة فض المنازعات بين الدول بالسبل السلمية، قال إن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق تبحث حاليا اقتراح سيراليون المعنون " إنشاء آلية لمنع نشوب المنازعات وتسويتها في مرحلة مبكرة " .
    A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona titulada “Establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversiasUN النظر في اقتراح منقح مقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    En relación con el arreglo pacífico de controversias, el Comité Especial examinó una propuesta revisada para el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias. UN وفيما يتصل بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، نظرت اللجنة الخاصة في مقترح منقح بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    Se expresó la opinión de que la Secretaría debía preparar un documento oficioso que contuviera una lista seleccionada de documentos así como extractos de documentos sobre las cuestiones que podrían ser pertinentes al tema relativo al establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias. UN ١١٥ - ورئي أنه ينبغي لﻷمانة العامة إعداد ورقة غير رسمية تتضمن قائمة مختارة بالوثائق ومقتطفات من الورقات المتعلقة بالمسائل التي يمكن أن تكون ذات صلة بموضوع إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    Su delegación apoya la propuesta revisada de Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias (A/53/33, párr. 105) y señala que el servicio no pretende ser un mecanismo caro. UN وأعرب عن تأييد وفده للاقتراح المنقح المقدم من سيراليون بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا )A/53/33، الفقرة ١٠٥(، ولاحظ أنه ليس المقصود بهذه الدائرة أن تصبح برنامجا باهظ التكاليف.
    Esa delegación toma nota de la propuesta presentada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias y considera que la creación de un mecanismo de esa índole tendría un efecto positivo en la diplomacia preventiva de las Naciones Unidas. UN ١٧ - وذكر أن وفده يحيط علما بالاقتراح المقدم من سيراليون بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا ويرى أن إقامة آلية من هذا القبيل سيكون له أثر إيجابي على اضطلاع اﻷمم المتحدة بالدبلوماسية الوقائية.
    En cuanto al arreglo pacífico de controversias entre Estados, la delegación de Cuba está dispuesta a seguir examinando y perfeccionando la propuesta formulada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات بين الدول، ذكرت أن وفدها على استعداد للاستمرار في مناقشة وتهذيب الاقتراح المقدم من سيراليون عن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    En cuanto a la solución de controversias, afirma que el nuevo documento de trabajo presentado por la delegación de Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias es interesante y merece que el Comité lo examine con detenimiento. UN ٦٤ - وانتقلت الى مسألة تسوية المنازعات فقالت إن ورقة العمل الجديدة التي قدمها وفد سيراليون بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا هي ورقة هامة وينبغي أن تدرسها اللجنة دراسة وثيقة.
    Complace a la delegación de Guatemala que por fin se vislumbre una decisión final respecto de la propuesta de Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias, al que desearía prestar su apoyo. UN ٨٥ - وأعرب عن اغتباط وفده إذ يرى أن اتخاذ قرار نهائي بشأن المقترح المقدم من سيراليون بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا أصبح وشيكا، قائلا إنه يسره أن يولي تأييده لهذا المقترح.
    En lo que respecta al arreglo pacífico de controversias entre Estados, el Comité Especial examinó una propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de prevención y pronta solución de controversias " (A/52/33, párrs. 75 a 100). UN ٣ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، نظرت اللجنة الخاصة في مقترح منقح قدمته سيراليون معنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " )A/52/33، الفقرات ٧٥-١٠٠(.
    En lo que respecta al arreglo pacífico de controversias, al orador se le dio a entender que, si se establecía un servicio de prevención y pronta solución de controversias de acuerdo con la propuesta revisada presentada por Sierra Leona (A/52/33, párr. 75), ello no sería costoso. UN ٣١ - وبخصوص تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، قال إن ما يفهمه هو أن أي دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا وفقا لاقتراح سيراليون المنقح )الفقرة ٧٥ من الوثيقة A/52/33( لن تكون مكلفة.
    El orador se congratula de las mejoras introducidas en la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título de " Establecimiento de un Servicio de prevención y pronta solución de controversias " (A/52/33, párr. 75). UN ٧ - وأعرب عن ترحيب وفده بالتحسينات التي أدخلت على المقترح المنقح المقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " )A/52/33، الفقرة ٧٥(.
    En cuanto a la propuesta presentada por Sierra Leona de que se cree un servicio de prevención y pronta solución de controversias, su delegación sigue creyendo que es necesario adoptar nuevas medidas prácticas para mejorar la alerta temprana y la intervención oportuna en las controversias, y que la propuesta sirve de base para que el Comité Especial siga ocupándose de la cuestión. UN ٧٥ - أما بالنسبة للاقتراح الذي قدمته سيراليون ﻹنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا فإن وفــده لا يزال يعتقد بأنه ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير العملية لتعزيز التدخل المبكر وفي حينه في المنازعات، وإن الاقتراح يرسي اﻷساس لزيادة انتباه اللجنة الخاصة.
    La delegación de Lesotho acoge con agrado la propuesta revisada de Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias (A/52/33, párr. 75), así como las propuestas de Costa Rica y Guatemala sobre posibles enmiendas del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia (A/52/33, párrs. 101 y 115). UN ٢٣ - ومضى يقول إن وفد بلده يرحب بالمقترح المنقح المقدم من سيراليون بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا )A/52/33، الفقرة ٧٥(، ومقترحي كوستاريكا وغواتيمالا بشأن إدخال التعديلات الممكنة على النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية )A/52/33، الفقرتان ١٠١ و ١١٥(.
    Con respecto a la cuestión del arreglo pacífico de controversias entre los Estados, el Comité Especial tuvo ante sí una propuesta revisada presentada por Sierra Leona en el período de sesiones anterior del Comité Especial, titulada “Establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias” (A/AC.182/L.96)6, que fue oralmente revisada en el actual período de sesiones (véase el párrafo 105 infra). UN ١٠ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، كان معروضا على اللجنة الخاصة اقتراح منقح مقدم من سيراليون في الدورة السابقة للجنة الخاصة، عنوانه " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " A/AC.182/L.96)()٦(، وقد نُقح شفويا في الدورة الحالية )انظر الفقرة ١٠٥ أدناه(.
    En lo referente al arreglo pacífico de controversias entre Estados, la delegación del Pakistán manifestó su satisfacción por la franqueza de las deliberaciones que tuvieron lugar tras la formulación por la Federación de Rusia de una propuesta dirigida a crear un servicio de prevención y pronta solución de controversias. UN ٤١ - وفيما يتعلق بفض المنازعات بين الدول بالسبل السلمية، أعرب عن تقديره للصراحة التي اتسمت بها المناقشات التي أعقبت تقديم الاتحاد الروسي لاقتراح يهدف إلى إنشاء آلية لمنع نشوب المنازعات وتسويتها في مرحلة مبكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus