"de prevenir la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع الفساد
        
    • لمنع الفساد
        
    • الوقاية من الفساد
        
    Cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción UN التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    Por ello, recientemente se han hecho considerables intentos de concebir y aplicar sistemas de contratación con el objeto de prevenir la corrupción y mejorar la competencia. UN وعليه، فقد أجريت في الفترة الأخيرة محاولات مهمة لتصميم وتنفيذ نظم اشتراء تهدف إلى منع الفساد وتحسين المنافسة.
    D. Cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción UN دال- التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    D. Cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción UN دال- التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع من أجل منع الفساد
    Varios oradores pusieron de relieve la necesidad de centrarse en la educación de los jóvenes como medio de prevenir la corrupción y facilitar la interacción entre el poder público y la sociedad. UN وشدّد عدّة متكلمين على ضرورة التركيز على تثقيف الشباب كوسيلة لمنع الفساد وتيسير التحاور بين الحكومة والمجتمع.
    D. Cooperación entre los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción UN دال- التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    El objetivo de ese encuentro, que reunió a 61 participantes de 16 organismos de lucha contra la corrupción del África oriental y meridional, fue evaluar las tendencias y los problemas mundiales y compartir las mejores prácticas sobre la forma de prevenir la corrupción. UN وكان الهدف من المحفل، الذي ضمّ واحداً وستين مشاركاً من ست عشرة هيئة لمكافحة الفساد من شرق وجنوب أفريقيا، تقييم الاتجاهات والتحديات العالمية والتشارك في أفضل الممارسات المتّبعة في منع الفساد.
    En un menor número de Estados, incluidos el Ecuador y Túnez, se había consagrado la autoridad encargada de prevenir la corrupción en la Constitución para realzar su independencia con respecto a otros sectores del Estado. UN وفي عدد صغير من الدول، ومنها إكوادور وتونس، نص الدستور على إنشاء السلطة المسؤولة عن منع الفساد بغية تعزيز استقلاليتها بالنسبة إلى سائر فروع الحكومة.
    Los Estados destacaron el vínculo entre la financiación apropiada y la capacidad de los órganos encargados de prevenir la corrupción para actuar en forma independiente. UN 64- أبرزت دولٌ الصلةَ الرئيسية بين التمويل الكافي لهيئات منع الفساد ومقدرتها على التصرف باستقلالية.
    22. La Oficina Nacional de Cuentas elabora una estrategia nacional anticorrupción a fin de prevenir la corrupción y a combatir y vigilar las prácticas corruptas. UN 22 - ويعكف المكتب الوطني للمساءلة في الوقت الراهن على إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد تستهدف منع الفساد ورصد ومكافحة الممارسات الفاسدة.
    d) Cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    d) Prestar asistencia a la Conferencia para alentar la cooperación entre todos los interesados y sectores de la sociedad con el fin de prevenir la corrupción. UN (د) مساعدة المؤتمر على تشجيع التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد.
    La UNODC también inició un proyecto para determinar cuáles son las mejores prácticas, a fin de prevenir la corrupción en la organización de acontecimientos públicos importantes. UN كما أطلق المكتب مشروعا لاستبانة الممارسات الجيدة الرامية لمنع الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    Se destacaron las ventajas de un sistema de contratación pública por vía electrónica; se consideró que dichos sistemas eran un medio eficaz de prevenir la corrupción en ese tipo de contratación. UN وسُلِّط الضوء أيضاً على فوائد الأخذ بنظام اشتراء إلكتروني، حيث تُعتبر هذه النظم وسيلة فعالة لمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي.
    Filipinas informó de que la Defensoría del Pueblo, establecida en virtud de la Constitución de 1987, era responsable también de prevenir la corrupción y de realizar actividades de divulgación. UN وأشارت الفلبين الى أن مكتب التحقيق في المظالم، المنشأ بموجب دستور 1987، مسؤول أيضا عن الوقاية من الفساد ويضطلع بأنشطة لازكاء الوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus