"de primavera de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لربيع عام
        
    • في ربيع عام
        
    • الربيعي
        
    • في الربيع
        
    • الربيعية في
        
    • الذي يعقد في فصل الربيع بين
        
    • الربيع لعام
        
    Se presentará a la Junta en su período de sesiones de primavera de 2005 un informe completo sobre los progresos realizados. UN وسوف يقدم تقرير كامل عن التقدم المحرز إلى المجلس في دورته لربيع عام 2005.
    Para su período de sesiones de primavera de 2007, el Comité tenía en su programa diversas cuestiones nuevas e importantes, que se señalan a continuación. UN 46 - ووضع عدد من القضايا الهامة والمستجدة على جدول أعمال اللجنة في دورتها لربيع عام 2007، كما هو مبين أدناه.
    El texto de la declaración de principios se discutirá en esas reuniones y la Junta Ejecutiva lo examinará en la serie de sesiones de primavera de 1995. UN ونص بيان المبادئ المقترح سيكون موضوع مناقشة في هذه الاجتماعات وموضوع دراسة في المجلس التنفيذي في ربيع عام ٥٩٩١.
    Muchos pasantes no pudieron asistir a clases durante el semestre de primavera de 1996 por no poder viajar a la Ribera Occidental, circunstancia particularmente difícil para los pasantes matriculados en programas de varios años de duración. UN فالكثيرون من المتدربين المقيمين في غزة لم يستطيعوا متابعة تدريبهم في ربيع عام ١٩٩٦، بسبب عدم قدرتهم على السفر إلى الضفة الغربية، وهو أمر أكثر صعوبة للمتدربين الملتحقين ببرامج متعددة السنوات.
    Sí. Conoció a mi papá en el baile de primavera de Woodlands. Open Subtitles نعم، لقد قابلت والدي في مهرجان وودلاند الربيعي
    La amenaza del poderío aéreo de la OTAN ayudó a establecer la zona de exclusión alrededor de Sarajevo y a poner fin a la ofensiva de primavera de los serbios de Bosnia contra Gorazde. UN وقد ساعد تهديد القوة الجوية للحلف على إقامة منطقة العزل حول سراييفو وإنهاء هجوم الصرب البوسنيين في الربيع على غورادزة.
    El informe se presentaría a la Comisión en su período de sesiones de primavera de 1994; UN وسيقدم التقرير إلى اللجنة في دورتها الربيعية في عام ١٩٩٤؛
    Además, el CAC decidió organizar un foro especial durante su período de sesiones de primavera de 1995 para examinar el futuro del sistema de las Naciones Unidas en el contexto del cincuentenario. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا أن تنظم محفلا خاصا في أثناء دورتها لربيع عام ١٩٩٥ لمناقشة مستقبل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق الذكرى السنوية.
    Además, el Comité Administrativo de Coordinación decidió organizar un foro especial durante su período de sesiones de primavera de 1995 para examinar el futuro del sistema de las Naciones Unidas en el contexto del cincuentenario. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا أن تنظم محفلا خاصا في أثناء دورتها لربيع عام ١٩٩٥ لمناقشة مستقبل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق الذكرى السنوية.
    Las directrices del sistema de evaluación común para los países y del MANUD se presentarían al Comité Administrativo de Coordinación en su período de sesiones de primavera de 1999. UN وستعرض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها لربيع عام ١٩٩٩.
    Las directrices del sistema de evaluación común para los países y del MANUD se presentarían al Comité Administrativo de Coordinación en su período de sesiones de primavera de 1999. UN وستعرض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها لربيع عام ١٩٩٩.
    Las directrices del sistema de evaluación común para los países y del MANUD se presentarían al Comité Administrativo de Coordinación en su período de sesiones de primavera de 1999. UN وستعرض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها لربيع عام ٩٩٩١.
    Las directrices del sistema de evaluación común para los países y del MANUD se presentarían al Comité Administrativo de Coordinación en su período de sesiones de primavera de 1999. UN وستعرض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على لجنة التنسيق الإدارية في دورتها لربيع عام 1999.
    La revisión habría de terminar antes de las próximas elecciones periódicas de primavera de 1995. UN وكان من المفروض أن يكتمل تنقيح تلك اﻷحكام قبل إجراء الانتخابات العادية الموالية في ربيع عام ٥٩٩١.
    Gracias al conjunto de leyes sobre la protección del medio ambiente aprobadas en su período de sesiones de primavera de 2012, hoy en día el 17% del territorio del país está bajo la protección especial del Estado. UN وقام البرلمان في دورته المعقودة في ربيع عام 2012 بإقرار حزمة من القوانين المتعلقة بحماية البيئة، أدت حتى الآن إلى إخضاع 17 في المائة من أراضي منغوليا لحماية خاصة تسبغها الدولة.
    25. Los ataques armados contra las instalaciones de los medios de comunicación han constituido un elemento importante de la estrategia de las fuerzas serbio-bosnias, en particular en su ofensiva de primavera de 1992. UN ٢٥- الهجمات المسلحة على منشآت وسائط الاعلام هي عنصر هام من عناصر استراتيجية قوات صرب البوسنة، وخصوصا في المراحل اﻷولى من الهجوم الذي تم في ربيع عام ١٩٩٢.
    5. Profesor visitante Escuela de Derecho William S. Richardson, Universidad de Hawai, semestre de primavera de 1992. UN ٥ - استاذ زائر، كلية وليام س. ريتشاردسون للقانون جامعة هاواي، الدورة الدراسية في ربيع عام ١٩٩٢
    Sí, conoció a mi papá en el baile de primavera de Woodlands. Open Subtitles نعم، لقد قابلت والدي في مهرجان وودلاند الربيعي
    Los alumnos de Gaza matriculados en cursos de la Facultad de Pedagogía no pudieron terminar el semestre de primavera de 1996 debido a que no contaban con autorización de las autoridades israelíes para estudiar en la Ribera Occidental, obstáculo que impidió a diversos alumnos graduarse a mediados de 1996 tal como estaba previsto. UN ولم يستطع الطلاب الوافدون من غزة، والملتحقون ببرنامج كلية العلوم التربوية، أن يُكملوا الفصل الدراسي الربيعي من عام ١٩٩٦، نظرا لعدم حصولهم على تصاريح من السلطات اﻹسرائيلية للدراسة في الضفة الغربية، وهي عقبة منعت عددا من الطلبة من التخرج، كما هو مقرر في أواسط عام ١٩٩٦.
    Tanto en el Survey como en el seminario de primavera de la CEPE se pretende fortalecer la importancia dada al cambio estructural y a los problemas institucionales. UN وتهدف الدراسة أيضا إلى تعزيز التركيز على التغيير الهيكلي والمشاكل المؤسسية سواء في دراسة الحالة أو في الحلقة الدراسية التي ستعقدها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الربيع.
    81. El Comité decidió también examinar en el período de sesiones de primavera de la Junta la cuestión de los efectos que tendrían los países recientemente añadidos a la lista de los países menos adelantados sobre las nuevas necesidades de recursos para el grupo de países menos adelantados en su conjunto. UN ١٨ ـ كما قررت اللجنة أن تنظر في دورة المجلس الربيعية في مسألة اﻵثار المترتبة على إضافة بلدان أخرى مؤخرا إلى قائمة أقل البلدان نموا بالنسبة لاحتياجات مجموعة أقل البلدان نموا ككل من الموارد اﻹضافية.
    a) La interacción de los representantes del Consejo Económico y Social y los directores ejecutivos del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional puede servir para un intercambio preliminar de opiniones sobre cuestiones relativas al seguimiento de la Conferencia y los preparativos para la reunión anual de primavera de esas instituciones. UN (أ) إن عمليات التفاعل بين ممثلي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومديري المجلسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي يمكن أن تكون بمثابة عمليات لتبادل وجهات النظر الأولية بشأن مسائل تتصل بمتابعة المؤتمر والقيام بالتحضيرات للاجتماع السنوي الذي يعقد في فصل الربيع بين هذه المؤسسات.
    La legislación de Alberta, la Protection Against Family Violence Act, fue presentada en la legislatura durante la sesión de primavera de 1998. UN ومن جانبها فإن قانون ألبرتا وهو قانون الحماية ضد العنف الأسري دخل إلى المجلس التشريعي خلال دورة الربيع لعام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus