El proyecto dotará a Gran Turca de un aeropuerto de primera clase. | UN | وسيوفر المشروع مرافق مطار من الدرجة الأولى لجزيرة ترك الكبرى. |
La cabina de primera clase estaba llena. Casi tuvimos que volar en turista. | Open Subtitles | غرفة الجلوس من الدرجة الأولى حزِمت.و كان لابد ان نلحق الطائره. |
Sabemos que el asesino es asmático y si se mantiene el patrón, va a matar a otro pasajero de primera clase esta noche. | Open Subtitles | نحن نعلم أن القاتل مصاب بربو وإن استمر على هذا النمط معناها أنه سيقتل الليلة راكب جديد من الدرجة الأولى |
:: Licenciatura en Ciencias, especialidad en Estudios de Gestión, con honores de primera clase | UN | :: حصلت على شهادة بكالوريوس علوم في دراسات الإدارة بجائزة شرف درجة أولى |
Sin embargo, el tráfico ilícito hacia Gaza no abarca únicamente artículos suntuarios, sino también proyectiles de primera clase. | UN | إلا أن ما يهرَّب إلى غزة ليس الكماليات فحسب، بل أيضا الصواريخ من الطراز الأول. |
Necesito que llames a uno de los pasajeros y le ofrezcas asientos de primera clase. | Open Subtitles | أحتاجُ منكِ أن تنادي واحداً من مسافريكِ وتعرضي عليهِ مقعداً في الدرجة الأولى |
Envío del 80% de los materiales destinados a la valija diplomática del próximo día de entrega previsto, del correo de primera clase el mismo día y del resto dentro de las 24 horas siguientes a su recepción | UN | إرسال 80 في المائة من مواد الحقيبة بحلول اليوم التالي المقرر للتسليم، وجميع الرسائل البريدية من الدرجة الأولى في نفس اليوم، وكل الرسائل البريدية الأخرى في غضون 24 ساعة من استلامها |
Sólo el de Lomé es de primera clase. | UN | ومحكمة لومي هي الوحيدة من الدرجة الأولى. |
1974 Secretario de Embajada y Cónsul de primera clase | UN | 1974 سكرتير في السفارة وقنصل من الدرجة الأولى |
Como se indica en el informe, en 2003, las mujeres representaban tan sólo un 6,1% del total de ministros de primera clase. | UN | وكما جاء في التقرير، ففي عام 2003 لم تكن نسبة النساء إلا 6.1 في المائة من إجمالي عدد الوزراء من الدرجة الأولى. |
Ex Fiscal del Tribunal de Primera Instancia de primera clase de Lomé. | UN | المدعي العام السابق للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية من الدرجة الأولى في لومي |
- Busco un banco de primera clase. - Claro. | Open Subtitles | اني أبحث عن بنك من الدرجة الأولى بالتمام |
Este es un antro de primera clase. | Open Subtitles | هذا بيت دعارة من الدرجة الأولى |
Todos los gastos, viaje y hoteles de primera clase, Ud. y su esposa. | Open Subtitles | كل النفقات، سفر درجة أولى وسكن، أنت وزوجتك |
Luego me digo: "¡Qué diablos! ¡Puedes pagarte un billete de primera clase... | Open Subtitles | ثم قلت لنفسى أنك تستطيع شراء تذكرة درجة أولى |
Dicho resultado se explica porque la Caja tiene una cartera diversificada, que comprende todas las grandes categorías de activos y está esencialmente compuesta por valores de primera clase. | UN | ويرجع ذلك إلى كون الصندوق يملك حافظة متنوعة، تتضمن جميع الفئات الكبرى من الأصول وتتكون أساسا من أسهم من الطراز الأول. |
La actividad principal del centro sería el manejo de un gran telescopio astronómico de primera clase. | UN | وسيتمثل النشاط الأساسي للمركز في تشغيل مقراب فلكي رئيسي من الطراز الأول. |
Cuando no es posible lograrlo, se paga la tarifa de primera clase. | UN | وحينما لا يتيسر ذلك، يتم دفع سعر التذكرة في الدرجة الأولى. |
Malvadas y pequeñas bestias de primera clase. | Open Subtitles | وحوش شريرة صغيرة من المرتبة الأولى |
- Soldado de primera clase Djama Ahmed Abrar | UN | - الجندي من الرتبة الأولى جامع أحمد أبرار |
Dada la evolución reciente de los viajes en avión, esto es, la eliminación por muchas compañías aéreas de las secciones de primera clase y el establecimiento de diversos tipos de clase intermedia mejorada, ha llegado el momento de revisar totalmente la cuestión de los viajes en primera clase. | UN | وأضاف أنه نظرا للتطورات الأخيرة التي عرفها السفر الجوي، هي أن الكثير من خطوط الطيران عمد إلى إلغاء مقاعد الدرجة الأولى واستحداث أنواع مختلفة محسنة من درجة رجال الأعمال، فإن الوقت قد حان لإعادة النظر في مسألة السفر بالدرجة الأولى برمتها. |
Ahora es un psicópata de primera clase, y está usándome para destruir la vida de las personas. | Open Subtitles | الآن هو مضطرب عقلي من الدرجة الأولي و يستغلني لتحطيم حياة الناس |
Tela de sayal de primera clase, que pertenecía a un carpintero de Galilea. | Open Subtitles | نسيج محلي من الدرجة الاولى كان في السابق لنجار الجليل |
... ha llegado el momento de revisar totalmente la cuestión de los viajes en primera clase. La Comisión observa que en los últimos años muchas compañías aéreas han reducido considerablemente o eliminado totalmente las secciones de primera clase en los aviones. | UN | أن الوقت قد حان لإعادة النظر في مسألة السفر بالدرجة الأولى برمتها، حيث تلاحظ اللجنة أن الكثير من خطوط الطيران قد عمدت في السنوات الأخيرة إلى الحد بشدة من مقاعد الدرجة الأولى إن لم تلغها كلية. |
Querría uno de primera clase, en coche cama, en el de Sevilla-Paris... de esta noche y un compartimiento. | Open Subtitles | أود حجز درجه أولى نوم على خط إشبيليه باريس الليله و بالمقصوره. |
Estos son tiquetes de primera clase en American Airlines. | Open Subtitles | هذه تذاكر للدرجة الأولى للخطوط الجوية الأمريكية. |
Ambos están recibiendo pasaje de primera clase en el asunto SS Martin. | Open Subtitles | هم كلاهما يَحْصلونَ على المرورِ من الدرجة الأولى على إس. إس . مارتن. |
Durante el bienio 2012-2013, el CCI renovará y mantendrá su biblioteca de textos de referencia más populares, seguirá editando publicaciones sectoriales y regionales, e introducirá una selección de artículos de opinión de primera clase sobre cuestiones clave que afectan al comercio. | UN | وفي فترة السنتين 2012-2013، سيقوم المركز بتحديث مكتبته التي تحتوي على نصوصه المرجعية الأكثر شعبية وتعهد شؤونها؛ وسيواصل إصدار منشورات تستهدف قطاعات وأقاليم محددة وسيقدم مجموعة مختارة من مقالات الرأي من ذات القيمة العالمية حول القضايا الرئيسية التي تؤثر في التجارة. |
Primero los boletos en primera, la sala de primera clase, digo... | Open Subtitles | لقد أخذتم الدرجة الأولي و حجرة جلوس واسعة فمن العدل أن نأخذ نحن الهدية المجانية |