"de primera instancia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الابتدائية في
        
    • الدائرة الابتدائية الصادر في
        
    • العدل العليا
        
    • الجزئية في
        
    • الصلح في
        
    • الابتدائية التابعة
        
    • من الدرجة الأولى
        
    • مجلس قضاء
        
    • الدرجة الأولى في
        
    • الابتدائية النظر
        
    • الابتدائية على
        
    • الابتدائية لمدينة
        
    • الابتدائية من
        
    • أول درجة
        
    • الابتدائية الأولى في
        
    Curso práctico en el Tribunal de Primera Instancia de Havre en 1982 UN دورة تدريبية في المحكمة الابتدائية في لو هافر، عام ١٩٨٢
    De 1978 a 1992: Fiscal adjunto del Tribunal de Primera Instancia de Kaolack, Diourbel (Dakar) UN 1978 إلى 1992: وكيل المدّعي العام لدى المحاكم الابتدائية في كاولاك، ديوربيل، داكار.
    Juez y Fiscal General en Funciones del Tribunal de Apelación de Gante; Fiscal en el Tribunal de Primera Instancia de Gante Fraeyman UN محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت
    Tihomir Blaškić presentó un aviso de apelación el 17 de marzo de 2000 contra el fallo de la Sala de Primera Instancia de 2 de marzo del mismo año. UN 143 - تقدم تيهومير بلاشكيتش في 17 آذار/مارس 2000 بإخطار لاستئناف حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 2 آذار/ مارس 2000.
    El Sr. El Hani, que no había sido detenido, compareció ante la división correccional del juzgado de Primera Instancia de Túnez. UN ومثل السيد الهاني أمام الدائرة الجناحية التابعة للمحكمة الابتدائية في مدينة تونس دون أن يكون قد حُبس من قبل.
    La innovación ha encontrado la dificultad de no haber sido acompañada por un cambio en la distribución de competencias de los juzgados de Primera Instancia de la capital. UN وقد اصطدم هذا التجديد بالعقبة المتمثلة في أنه لم يواكبه تغيير في توزيع اختصاصات المحاكم الابتدائية في العاصمة.
    1963 Nombrado Magistrado del Tribunal de Primera Instancia de Patras (Grecia). UN ١٩٦٣ عُيﱢن قاضيا في المحكمة الابتدائية في باتراس، اليونان.
    El Gobierno señaló además que el mismo día el Sr. Ksila fue presentado ante el Magistrado Superior encargado de las instrucciones del Tribunal de Primera Instancia de Túnez. UN كما لاحظت الحكومة أن السيد كسيلة قد قُدم في اليوم ذاته إلى قاضي التحقيق اﻷول في المحكمة الابتدائية في مدينة تونس.
    Cuando se negó a ello, los autores iniciaron un procedimiento sumario en el Tribunal de Primera Instancia de Aruba. UN وحين رفض ذلك، أقاما دعوى عاجلة أمام المحكمة الابتدائية في أروبا.
    Se trataría de un litigio territorial a cargo del tribunal de Primera Instancia de Ngozi. UN ويزعم أن الحالة تتعلق بنزاع عقاري تنظر فيه المحكمة الابتدائية في نغوزي.
    Cuando se negó a ello, los autores iniciaron un procedimiento sumario en el Tribunal de Primera Instancia de Aruba. UN وحين رفض ذلك، أقاما دعوى عاجلة أمام المحكمة الابتدائية في أروبا.
    1975-1985 Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Antananarivo. UN نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في أنتاناناريفو، مدغشقر.
    1967-1971 Primer suplente del Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Tamatave. UN وكيل نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في تاماتاف، مدغشقر.
    La causa contra el autor se remitió entonces al tribunal de Primera Instancia de Amberes. 2.3. UN ثم أُحيلت القضية المرفوعة ضد صاحب البلاغ إلى المحكمة الابتدائية في آنتويرب للبت فيها.
    En los juzgados de Primera Instancia de todas las áreas hay 52 mujeres y 122 hombres: 29,8% y 70,2% respectivamente. UN وفي المحاكم الابتدائية في جميع المناطق، توجد 52 امرأة و 122 رجلا: بنسبة 29.8 في المائة و 70.2 في المائة على التوالي.
    1998-1999 Vicepresidente del Tribunal de Primera Instancia de Dolisie y Presidente interino del Tribunal de Primera Instancia de Madingoou. UN 1998-1999 نائب رئيس المحكمة الابتدائية في دوليسي، وفي الوقت نفسه، الرئيس بالنيابة للمحكمة الابتدائية في مادينغو.
    Mladen Naletilić y Vinko Martinović apelaron el 29 de abril de 2003 la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 31 de marzo de 2003. UN 219 - قدم ميلادين ناليتيليتش وفينكو مارتينوفيتش إخطاراتهما للطعن في 29 نيسان/أبريل 2003 في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 31 آذار/مارس 2003.
    La instrucción se cerró y se remitió la causa del autor al Tribunal de Primera Instancia de Mfoundi. UN وأُغلق التحقيق القضائي وأحيل صاحب البلاغ إلى محكمة العدل العليا في إقليم موفوندي.
    Fuera de Freetown, los tribunales apenas funcionan, salvo en el caso de los tribunales de Primera Instancia de Bo, Kenema y Makeni, y los centros de detención están en malas condiciones. UN وفي خارج فريتاون، نادرا ما تعمل المحاكم فيما عدا المحاكم الجزئية في بو وكينيما، وماكيني، وحالة مرافق الاحتجاز سيئة.
    La mujer adujo, por conducto del Centro para la Protección de las Personas, que necesitaba los materiales para una reclamación de indemnización que había presentado ante el juzgado de Primera Instancia de Jerusalén. UN والحجة التي دفعت بها السيدة من خلال مركز حماية الفرد هي، حاجتها الى المادة تلك من أجل قضية تعويض كانت تقدمت بها الى محكمة الصلح في القدس.
    Todos los recursos procedentes de la Sala de Primera Instancia de la Corte Suprema serán procedentes en los juicios tramitados ante el Tribunal de Distrito, y éste podrá conceder medidas cautelares. UN ٨ - تسري جميع سبل الانتصاف المعمول بها في المحكمة الابتدائية التابعة للمحكمة العليا على الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة المحلية، ويجوز أيضا للمحكمة المحلية أن تصدر أوامر زجرية.
    Ex Fiscal del Tribunal de Primera Instancia de Primera Clase de Lomé. UN المدعي العام السابق للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية من الدرجة الأولى في لومي
    El 22 de enero de 2003, la autora complementó su denuncia con una audiencia ante el juez de instrucción decano del Tribunal de Primera Instancia de París. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2003، أكملت شكواها في إطار جلسة استماع أمام كبير قضاة التحقيق لدى مجلس قضاء باريس.
    1971 Asignado al Tribunal de Primera Instancia de la provincia de Monte Líbano. UN الحق بمحكمة الدرجة الأولى في جبل لبنان بتاريخ 20 تموز 1971.
    En otro caso, magistrados de la EULEX en el Tribunal de Primera Instancia de Mitrovica condenaron a tres acusados a 12 años de prisión cada uno por crímenes de guerra. UN وفي قضية أخرى، حكم قضاة تابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية على ثلاثة متهمين بالسجن لمدة 12 سنة لكل منهم عن ارتكاب جرائم حرب.
    1975 Jueza del Tribunal de Primera Instancia de Rabat UN 1975 قاضية في المحكمة الابتدائية لمدينة الرباط
    En cambio, el Tribunal de Primera Instancia de Katerini y el Tribunal de Apelaciones de Salónica dictaminaron que la Iglesia Evangélica carecía de toda personalidad jurídica. UN وقررت محكمة أول درجة في كاتريني ومحكمة الاستئناف في تسالونيكي على العكس أن الكنيسة اﻹنجيلية لا تتمتع بأي شخصية قانونية.
    El 19 de abril de 2013, el Estado parte informó al Comité de que, el 7 de julio de 2010, Jovica Dimitrov había interpuesto ante el Tribunal de Primera Instancia de Belgrado una reclamación contra la República de Serbia por daños no pecuniarios. UN في 19 نيسان/أبريل 2013، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن يوفيكا ديمتروف قدم دعوى ضد جمهورية صربيا أمام المحكمة الابتدائية الأولى في بلغراد في 7 تموز/يوليه 2010 بغية الحصول على تعويض عن أضرار غير مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus