"de principios sobre las disposiciones relacionadas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادئ ترتيبات
        
    • المبادئ بشأن ترتيبات
        
    • المبادئ بشأن الترتيبات
        
    • المبادئ حول ترتيبات
        
    • المبادئ المتعلق بترتيبات
        
    • المبادئ المتعلق بالترتيبات
        
    40. El Yemen considera que todo aquél que haya sido desterrado de Palestina debe tener la posibilidad de regresar a su tierra de conformidad con la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, suscrita el 13 de septiembre de 1993 por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN ٤٠ - ورأى أن تتاح لجميع المطرودين من فلسطين فرصة العودة إليها وفقا ﻹعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، التي وقعتها حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣.
    La Autoridad Nacional Palestina se estableció de conformidad con la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con el Gobierno Autónomo Provisional, firmado entre la OLP y el Gobierno de Israel el 13 de septiembre de 1993, conocido como el Acuerdo de Oslo. UN وأُنشئت السلطة الوطنية الفلسطينية عملا بإعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل في 13 أيلول/سبتمبر 1993 والمعروف باسم اتفاق أوسلو.
    Con el tema general " Poner fin al enfrentamiento: construir la paz en el Oriente Medio " , el Seminario ofreció una oportunidad a los representantes de los medios de comunicación y a los expertos internacionales de examinar las lecciones aprendidas desde la firma en 1993 por Israel y la Organización de Liberación de Palestina de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وكان موضوع الحلقة الدراسية " إنهاء المواجهة: بناء السلام في الشرق الأوسط " ، وقد أتاحت الفرصة لممثلي وسائط الإعلام والخبراء الدوليين لمناقشة الدروس المستخلصة منذ توقيع إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في عام 1993 على إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    El orador pide la aplicación inmediata del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة.
    La firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, suscrita por Israel y la OLP, constituye un importante avance que abre nuevas perspectivas para el progreso económico y social. UN إن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكومة الذاتية الانتقالية من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يعد طفرة تاريخية تفتح آفاقا جديدة أمام التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Observando la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, el 13 de septiembre de 1993, así como los ulteriores acuerdos de aplicación, UN وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في 13 أيلول/سبتمبر 1993 إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت() واتفاقات التنفيذ اللاحقة،
    Recordando la firma el 13 de septiembre de 1993 de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, así como los ulteriores acuerdos de aplicación, UN وإذ تشير إلى توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في 13 أيلول/سبتمبر 1993() واتفاقات التنفيذ اللاحقة،
    Recordando la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, de 13 de septiembre de 1993, así como los acuerdos ulteriores de aplicación concertados entre la parte palestina y la parte israelí, UN وإذ تشير إلى إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993() واتفاقات التنفيذ اللاحقة بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    Recordando la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, de 13 de septiembre de 1993, y los acuerdos de aplicación ulteriores concertados entre la parte palestina y la parte israelí, UN وإذ تشير إلى إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993()، وإلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    2. Expresa su profunda preocupación porque aún no se ha aplicado el mecanismo para el regreso de las personas desplazadas acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, de 13 de septiembre de 1993, y destaca la necesidad de que se acelere el regreso de esas personas; UN 2 - تعرب عن القلق البالغ إزاء عدم الامتثال للآلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن عودة النازحين، وتؤكد ضرورة التعجيل بعودة النازحين؛
    Observando la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, el 13 de septiembre de 1993, así como los ulteriores acuerdos de aplicación, UN وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في 13 أيلول/سبتمبر 1993 إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت() واتفاقات التنفيذ اللاحقة،
    Recordando la firma el 13 de septiembre de 1993 de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, así como los ulteriores acuerdos de aplicación, UN وإذ تشير إلى توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في 13 أيلول/سبتمبر 1993() واتفاقات التنفيذ اللاحقة،
    Observando la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, el 13 de septiembre de 1993, así como los ulteriores acuerdos de aplicación, UN وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في 13 أيلول/سبتمبر 1993 إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت() واتفاقات التنفيذ اللاحقة،
    Recordando la firma el 13 de septiembre de 1993 de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, así como los ulteriores acuerdos de aplicación, UN وإذ تشير إلى توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في 13 أيلول/سبتمبر 1993() واتفاقات التنفيذ اللاحقة،
    Recordando la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, de 13 de septiembre de 1993, y los acuerdos de aplicación ulteriores concertados entre la parte palestina y la parte israelí, UN وإذ تشير إلى إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993() واتفاقات التنفيذ اللاحقة بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    Recordando la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, de 13 de septiembre de 1993, y los acuerdos de aplicación ulteriores concertados entre la parte palestina y la parte israelí, UN وإذ تشير إلى إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993()، وإلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي،
    2. Expresa su profunda preocupación porque aún no se ha aplicado el mecanismo para el regreso de las personas desplazadas acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, de 13 de septiembre de 1993, y destaca la necesidad de que se acelere el regreso de esas personas; UN 2 - تعرب عن القلق البالغ إزاء عدم الامتثال للآلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن عودة النازحين، وتؤكد ضرورة التعجيل بعودة النازحين؛
    Expertos de América del Norte, Palestina e Israel han presentado ponencias en las cuatro sesiones plenarias sobre el proceso de reconstrucción y creación de la nación durante el período de transición a la luz de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وقدم خبراء من أمريكا الشمالية وفلسطين واسرائيل بحوثا في الاجتماعات العامة اﻷربعة المعقودة بشأن عملية التعمير وبناء البلد أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    5. Alienta las negociaciones sobre el estatuto permanente iniciadas de conformidad con la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; UN ٥- تشجع مفاوضات الوضع الدائم التي بدأت بمقتضى اعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي الانتقالي؛
    Tanto la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un gobierno autónomo provisional, firmada en 1993, como el Acuerdo Provisional de 1995 contienen importantes referencias a los derechos humanos. UN فإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الموقع في عام ٣٩٩١ والاتفاق المؤقت لعام ٥٩٩١ يتضمنان إشارات هامة إلى حقوق اﻹنسان.
    9. Estimula la continuación de las negociaciones para la aplicación de la próxima fase de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN ٩- تشجع على مواصلة المفاوضات بشأن تنفيذ المرحلة التالية من اعلان المبادئ بشأن الترتيبات اﻹنتقالية للحكم الذاتي.
    Además, en la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional se reconocía a Israel el derecho a veto respecto de asuntos económicos y de seguridad. UN وفضلا عن ذلك، فإن إعلان المبادئ حول ترتيبات الحكم الذاتي الانتقالي ترك اسرائيل متمتعة بسلطة النقض في قضايا اﻷمن والاقتصاد.
    La puesta en práctica de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional palestino se desarrolla en forma constante, aunque un poco retrasada. UN فتنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يمضي قدما باطراد، وإن كان متأخرا عن جدوله.
    6. Considera que las Naciones Unidas pueden aportar una contribución positiva si participan activamente en el suministro de asistencia para la aplicación de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, incluidos sus Anexos y sus Actas Convenidas; UN ٦ - ترى أن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بالترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي، بما في ذلك مرفقاته ومحاضره المتفق عليها أمر يمكن أن يشكل إسهاما إيجابيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus