"de prisioneros de guerra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسرى الحرب
        
    • ﻷسرى الحرب
        
    • أسرى حرب
        
    • للأسرى
        
    • كأسرى حرب
        
    • الأسرى
        
    • كسجناء حرب
        
    • سجناء الحرب
        
    • من أسرى
        
    Según se informa, la Autoridad ha liberado a miles de prisioneros de guerra. UN وقد أفادت تقارير بأن السلطة أطلقت سراح الآلاف من أسرى الحرب.
    Estos informes irrefutables sobre la toma de prisioneros de guerra y rehenes hacían posible determinar el paradero de los desaparecidos. UN لقد جعلت تقارير أخذ أسرى الحرب والرهائن التي لا يمكن الطعن في صحتها بالإمكان تحديد مصير المفقودين.
    La comisión yugoslava con competencia en el intercambio de prisioneros de guerra ha informado al CICR de este hecho. UN وأبلغت اللجنة اليوغوسلافية المختصة بتبادل أسرى الحرب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بذلك.
    39. En las propuestas y el plan de arreglo se prevé el intercambio de prisioneros de guerra bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ٣٩ - تقضي مقترحات وخطة التسوية بإجراء تبادل ﻷسرى الحرب تحت اشراف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    F. Aliyev también fue testigo de fusilamientos de prisioneros de guerra azerbaiyanos. UN وشهد علييف أيضا بإعدام أسرى حرب أذربيجان بإطلاق الرصاص عليهم.
    Cientos de prisioneros de guerra de nacionalidad serbia fueron asesinados o maltratados físicamente en las zonas de Croacia afectadas por la guerra. UN فقد قُتل المئات من أسرى الحرب من الجنسية الصربية وأسيئت معاملتهم جسديا في مناطق كرواتيا التي تأثرت بالحرب.
    Asimismo, el retorno de los refugiados y el canje de prisioneros de guerra debería ser examinado conjuntamente por las partes. UN كما أنه ينبغي للطرفين القيام بطريقة ثنائية بمعالجة عودة اللاجئين وتبادل أسرى الحرب.
    Un informe confirmó que el Ejército de los Serbios de Bosnia había establecido un punto de reunión de prisioneros de guerra cerca del campo de fútbol en Nova Kasaba. UN فقد أكد أحد التقارير أن جيش صرب البوسنة أنشأ نقطة لتجميع أسرى الحرب قرب ملعب لكرة القدم في نوفاكاسابا.
    En los acuerdos preliminares se abordan las cuestiones relativas a la cesación del fuego, el intercambio de prisioneros de guerra, la apertura de las carreteras y la continuación del diálogo. UN وتتناول الاتفاقات اﻷولية مسائل وقف إطلاق النار وتبادل أسرى الحرب وفتح الطرق واستمرار الحوار.
    La delegación del Gobierno estaba dispuesta a tratar el intercambio de prisioneros de guerra y detenidos, pero rechazó las otras dos condiciones. UN وأعرب الوفد الحكومي عن استعداده لمناقشة تبادل أسرى الحرب والمحتجزين ولكنه رفض الشرطين اﻵخرين.
    El Comité de prisioneros de guerra les entrega 1.500 dólares al mes y les garantiza la gratuidad de los servicios sociales. UN وتمنحهم لجنة أسرى الحرب ٠٠٥ ١ دولار شهريا وتكفل لهم مجانية الخدمات الاجتماعية.
    El intercambio de prisioneros de guerra entre las dos facciones era un hecho positivo. UN وهناك حدث إيجابي تمثل في تبادل أسرى الحرب بين الفصيلين.
    El intercambio de prisioneros de guerra entre las dos facciones era un hecho positivo. UN وهناك حدث إيجابي تمثل في تبادل أسرى الحرب بين الفصيلين.
    El proceso de la liberación de prisioneros de guerra y el regreso de refugiados del Estado Islámico del Afganistán ha concluido por completo. UN وقد أنهيت بالكامل عملية إطلاق سراح أسرى الحرب وعودة اللاجئين من دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    Sólo se pagó indemnización a los que no estuvieron en campos ordinarios de prisioneros de guerra, con el fin de reconocer las extremas penalidades que padecieron. UN ولم تدفع التعويضات إلا إلى الذين أودعوا معسكرات تختلف عن معسكرات أسرى الحرب العادية، اعترافا بما تحملوه من معاملة قاسية بـدون مبرر.
    Anexo 3 DECLARACIÓN DEL GOBIERNO DE SIERRA LEONA Y EL FRENTE REVOLUCIONARIO UNIDO DE SIERRA LEONA SOBRE LA LIBERACIÓN de prisioneros de guerra Y NO COMBATIENTES UN بيان حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون بشأن إطلاق سراح أسرى الحرب وغير المقاتلين
    Establecimiento de una comisión para la liberación de prisioneros de guerra y no combatientes UN إنشاء لجنة معنية بإطلاق سراح أسرى الحرب وغير المقاتلين
    - Fiscalización del canje total de prisioneros de guerra, detenidos y de la puesta en libertad de personas retenidas por la fuerza; UN - مراقبة تنفيذ التبادل الكامل ﻷسرى الحرب والسجناء واﻹفراج عن اﻷفراد المحتجزين باﻹكراه؛
    Las partes bosniaca y serbia de Bosnia aún no cumplen la entrega obligatoria de prisioneros de guerra. UN ١٣ - ولا يزال الطرفان البوسني والصربي البوسني غير ممتثلين لﻹعادة اﻹلزامية ﻷسرى الحرب.
    De otro modo, ¿cómo explicar el traslado de prisioneros de guerra al territorio de Armenia? UN فأي تفسير آخر يمكن إيراده لوجود أسرى حرب في اﻷراضي اﻷرمينية؟
    Con esto, el número total de prisioneros de guerra liberados en 2002 por el Frente POLISARIO ascendió a 216, con un total restante de 1.260 prisioneros. UN وبذلك، وصل العدد الإجمالي للأسرى الذين أطلقت جبهــــة البوليساريـــو سراحهم عـــام 2002 إلى 216 أسيرا، ويتبقى ما مجموعه 260 1 أسيرا.
    Cuando se capturan en combate niños soldados, debe respetarse su condición de prisioneros de guerra. UN وحين يقع الجنود اﻷطفال في اﻷسر أثناء المعارك، يجب احترام مركزهم كأسرى حرب.
    Liberación y repatriación de prisioneros de guerra y otras personas detenidas como resultado del conflicto armado UN إطلاق سراح الأسرى والأشخاص الآخرين المحتجزين نتيجة للصراع المسلح وإعادتهم إلى وطنهم
    A raíz de la concertación del acuerdo, se pidió a la Oficina del Fiscal que examinara los casos de 40 personas que se encontraban en poder de las partes en los Acuerdos de Roma en calidad de prisioneros de guerra o sospechosos de la comisión de crímenes de guerra. UN وبعد إبرام الاتفاق، طُلب من مكتب المدعي العام أن يستعرض ٠٤ حالة تتعلق بأشخاص كانت تحتجزهم اﻷطراف في اتفاق روما كسجناء حرب أو كمجرمي حرب.
    Sirva todo esto de preámbulo para dar credibilidad a nuestra preocupación por la veintena de prisioneros de guerra encarcelados en draconianas penitenciarías del territorio norteamericano. UN وكل ما سبق يمكن أن يكون تمهيدا ﻹعطاء مصداقية لانشغالنا بشأن ما يزيد على ٢٠ من سجناء الحرب المعتقلين تحت ظروف في منتهى القسوة في أراضي الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus