"de privilegios e inmunidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالامتيازات والحصانات
        
    • بامتيازات وحصانات
        
    • الامتيازات والحصانات
        
    • للامتيازات والحصانات
        
    • من اﻻمتيازات والحصانات
        
    • المنظمة لﻻمتيازات والحصانات
        
    El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo. UN ويتمتع موظفو الأمانة بالامتيازات والحصانات في جميع بلدان العالم.
    En resumen, con la salvedad de la persona que se considera el cónyuge, no procuramos ampliar la definición de la familia ni modificar las prácticas del Gobierno de Austria a efectos de la concesión de privilegios e inmunidades o las posibilidades de trabajo. UN وبإيجاز، فباستثناء مسألة من يعتبر من اﻷزواج، نحن لا نسعى إلى توسيع تعريف اﻷسرة أو إلى تغيير ممارساتكم المتعلقة بالامتيازات والحصانات أو بحق العمل.
    3. En el ejercicio de las funciones de sus cargos, los miembros de la comisión, los agentes de las partes y el secretario gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos. UN " ٣ - يتمتع أعضاء اللجنة ووكيلا الطرفين وأمين اللجنة، لدى قيامهم بأعمال اللجنة، بامتيازات وحصانات دبلوماسية.
    3. En el ejercicio de las funciones de sus cargos, los miembros de la comisión, los agentes de las partes y el secretario deberán gozar de privilegios e inmunidades diplomáticos. UN " ٣ - ينبغي أن يتمتع أعضاء اللجنة ووكيلا الطرفين وأمين اللجنة، لدى قيامهم بأعمال اللجنة، بامتيازات وحصانات دبلوماسية.
    A. Régimen de privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas 4 - 8 5 UN ألف - نظام الامتيازات والحصانات في إطار الأمم المتحدة 4 -8 3
    En ella se analiza el régimen de privilegios e inmunidades en el contexto de las Naciones Unidas y de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN وتناقش المذكرة نظام الامتيازات والحصانات في إطار الأمم المتحدة وفي سياق الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales. UN وإن مجرد وجود نظام للامتيازات والحصانات لا يمنع المباشرة بإجراءات قانونية.
    Recordando que, según el artículo 10 del Estatuto del Tribunal, en el ejercicio de las funciones del cargo los miembros del Tribunal gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos, UN وإذ تشير إلى أن نظام المحكمة اﻷساسي ينص، في المادة ١٠ منه، على تمتع أعضاء المحكمة، لدى مباشرتهم أعمال المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية،
    La labor del Tribunal en materia de privilegios e inmunidades se vio grandemente facilitada por el estudio que con destino al Tribunal preparó el Magistrado Joseph Akl, que sirvió de base para el examen del tema. UN وقد تلقت أعمال المحكمة فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات مساعدة كبيرة من دراسة أعدها لها القاضي جوزيف عقل، كانت بمثابة اﻷساس لمناقشة الموضوع.
    Recordando que, según el artículo 10 del Estatuto del Tribunal, en el ejercicio de las funciones del cargo los miembros del Tribunal gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos, UN وإذ تشير إلى أن النظام اﻷساسي للمحكمة ينص، في المادة ١٠ منه، على تمتع أعضاء المحكمة، لدى مباشرتهم أعمال المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية،
    Recordando que, según el artículo 10 del Estatuto del Tribunal, en el ejercicio de las funciones del cargo los miembros del Tribunal gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos, UN وإذ تشير إلى أن النظام اﻷساسي للمحكمة ينص، في المادة ١٠ منه، على تمتع أعضاء المحكمة، لدى مباشرتهم أعمال المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية،
    Recordando que, según el artículo 10 del Estatuto del Tribunal, en el ejercicio de las funciones del cargo los miembros del Tribunal gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos, UN وإذ تشير إلى أن النظام اﻷساسي للمحكمة ينص، في المادة ١٠ منه، على تمتع أعضاء المحكمة، لدى مباشرتهم أعمال المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية،
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte en los casos en que ésta ejerza su jurisdicción respecto de personas que gocen de privilegios e inmunidades en relación con sus funciones en las Naciones Unidas UN التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة في حالات ممارسة المحكمة لاختصاصها على الأشخاص المتمتعين بالامتيازات والحصانات بصدد عملهم في الأمم المتحدة
    " Los miembros de la Corte gozarán de privilegios e inmunidades diplomáticos cuando actúen en el desempeño de sus funciones como tales. " UN " يتمتع أعضاء المحكمة بامتيازات وحصانات دبلوماسية عند اضطلاعهم بأعمال المحكمة. "
    Las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y su personal disfrutan de privilegios e inmunidades similares con arreglo a sus instrumentos constitucionales respectivos. UN وتتمتع المؤسسات اﻷخرى التابعة ﻷسرة اﻷمم المتحدة وموظفوها، بامتيازات وحصانات مماثلة منصوص عليها في الصك التأسيسي لكل مؤسسة.
    Desde épocas remotas el personal diplomático y consular ha gozado de privilegios e inmunidades concebidos para protegerlos. UN 20 - ومنذ زمن طويل، والموظفون الدبلوماسيون والقنصليون يحظون بامتيازات وحصانات ترمي إلى حمايتهم.
    Por su parte, el Relator Especial estimaba que debía excluirse del tema la denegación de entrada y la situación de los extranjeros que gozaban de privilegios e inmunidades en virtud del derecho internacional. UN ورأى المقرر الخاص، من جهته، أنه ينبغي أن يُستبعد من نطاق الموضوع رفض السماح بالدخول وحالة الأجانب المتمتعين بامتيازات وحصانات بمقتضى القانون الدولي.
    Esa necesidad de independencia operacional es la razón por la que las organizaciones internacionales gozan de privilegios e inmunidades. UN وهذه الحاجة إلى الاستقلال التنفيذي هي ما يبرر منح الامتيازات والحصانات للمنظمات الدولية.
    Por lo tanto, parecería recomendable realizar algunas reformas en el régimen actual de privilegios e inmunidades. UN وعليه يُوصى بإدخال بعض الإصلاحات على نظام الامتيازات والحصانات الحالي.
    Jefe de la Sección de privilegios e inmunidades Diplomáticos, Ministerio de Relaciones Exteriores, de mayo de 1979 a diciembre de 1979 UN رئيس قسم الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بوزارة الخارجية، من أيار/مايو ٩٧٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١.
    Algunos Estados Miembros en que hay Oficinas de las Naciones Unidas han adoptado leyes y reglamentos nacionales que también pueden considerarse fuente de privilegios e inmunidades para los funcionarios de la Organización. UN وقد اعتمدت دول أعضاء تستضيف مكاتب الأمم المتحدة قوانين وأنظمة وطنية يمكن أيضا اعتبارها مصدرا للامتيازات والحصانات بالنسبة لموظفي المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus