"de procedimiento penal de belarús" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجراءات الجنائية في بيلاروس
        
    • الإجراءات الجنائية لبيلاروس
        
    3.1 El autor sostiene que las decisiones del Estado parte son contrarias tanto al Código de Procedimiento Penal de Belarús como al Pacto. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن قرارات الدولة الطرف تخالف أحكام كل من قانون الإجراءات الجنائية في بيلاروس والعهد.
    3.1 El autor sostiene que las decisiones del Estado parte son contrarias tanto al Código de Procedimiento Penal de Belarús como al Pacto. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن قرارات الدولة الطرف تخالف أحكام كل من قانون الإجراءات الجنائية في بيلاروس والعهد.
    Concretamente, el Gobierno indicó que su respuesta mostraba que las medidas impuestas al Sr. Bialatski se basaban en disposiciones específicas del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal de Belarús y que, por lo tanto, no podían considerarse arbitrarias en el sentido del artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos ni en el del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأشارت الحكومة بشكل خاص إلى أن ردها أظهر أن توقيف السيد بيالاتسكي واحتجازه يقومان على أحكام محددة من القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في بيلاروس وبالتالي لا يمكن اعتبارهما تعسفيين بموجب المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En ausencia de una relación contractual, la ejecución de una solicitud proveniente de un organismo de un Estado extranjero que contenga una disposición sobre el enjuiciamiento penal de una persona se regirá por el artículo 15 del Código de Procedimiento Penal de Belarús (asistencia judicial internacional en asuntos penales sobre la base del principio de reciprocidad). UN 40 - وفي حال انعدام علاقة تعاقدية بين بيلاروس ودولة أجنبية، تسري المادة 15 من قانون الإجراءات الجنائية في بيلاروس (المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية استنادا إلى مبدأ المعاملة بالمثل) على تنفيذ طلب صادر عن هيئة تابعة لهذه الدولة الأجنبية يتضمن حكما بشأن ملاحقة شخص ما جنائيا.
    Nada de ello se ha cumplido en el presente caso, que constituye una violación de lo dispuesto en el artículo 126, párrafo 2, del Código de Procedimiento Penal de Belarús y en el artículo 9, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ولم يحدث هذا الأمر في هذه الحالة، مما يُعتبر بمثابة انتهاك للفقرة 2 من المادة 126 من قانون الإجراءات الجنائية لبيلاروس والفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Además, las decisiones de los tribunales sobre la cuestión de la legalidad de la reclusión preventiva se basan en el artículo 126, párrafo 1, del Código de Procedimiento Penal de Belarús, según el cual se puede imponer una medida de reclusión preventiva a las personas sospechosas o acusadas de haber cometido un delito grave o especialmente grave por la sola razón de la gravedad del delito cometido. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند قرارات المحاكم المتعلقة بمسألة قانونية الحبس الاحتياطي إلى الفقرة 1 من المادة 126 من قانون الإجراءات الجنائية لبيلاروس التي تنص على أن " تدبير تقييد الحركة المتمثل في الحبس الاحتياطي يمكن أن يطبّق على الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم جرائم خطيرة أو خطيرة جداً، وبشكل حصري على أساس خطورة الجريمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus