"de procedimiento sumario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجراءات الموجزة
        
    • للإجراءات المستعجلة
        
    • الإجراءات المستعجلة
        
    • لﻹجراءات الموجزة
        
    • بالإجراءات الموجزة
        
    Esos asuntos son de competencia del Juzgado de Paz o del Tribunal de Procedimiento Sumario. UN ويمكن الاستماع إلى هذه القضايا في محكمة الصلح أو في محكمة الإجراءات الموجزة.
    Los demás delitos suelen juzgarse en procedimiento sumario, ante el Tribunal de Procedimiento Sumario o el Juzgado de Paz. UN أما الجنايات الأخرى فتحاكم في العادة، إما أمام محكمة الإجراءات الموجزة أو أمام محكمة الصلح.
    También conoce en apelación respecto de las sentencias del Tribunal de Procedimiento Sumario y del Juzgado de Paz. UN وتنظر أيضاً في دعاوى الاستئناف المقدمة ضد أحكام محكمة الإجراءات الموجزة أو محكمة الصلح.
    De conformidad con el Artículo 29 del Estatuto, la Corte constituye anualmente una Sala de Procedimiento Sumario que está integrada por los miembros siguientes: UN 29 - ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي:
    De conformidad con el Artículo 29 del Estatuto, la Corte constituye anualmente una Sala de Procedimiento Sumario que está integrada por los miembros siguientes: UN 30- ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي:
    El 26 de septiembre de 2006, el Tribunal volvió a constituir la Sala de Procedimiento Sumario con la misma composición que tuvo en el período 2005-2006. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2006، أعادت المحكمة تشكيل دائرة الإجراءات المستعجلة بنفس تشكيل الفترة 2005-2006.
    6. De conformidad con el Artículo 29 del Estatuto, la Corte constituye anualmente una Sala de Procedimiento Sumario. UN ٦ - وعملا بالمادة ٢٩ من النظام اﻷساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة لﻹجراءات الموجزة.
    El Tribunal de Procedimiento Sumario tiene jurisdicción específica en materia laboral. b) Juzgado de Paz UN ولمحكمة الإجراءات الموجزة اختصاص محدد للتعامل مع إجراءات تتعلق بنزاعات بين أرباب العمل والعمال.
    La Sala de Procedimiento Sumario se constituyó de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 del Estatuto y está integrada por cinco miembros y dos suplentes. UN 20 - أنشئت غرفة الإجراءات الموجزة وفقا للفقرة 3 في المادة 15 من النظام الأساسي، وتتكون الغرفة من خمسة أعضاء واثنين من المناوبين.
    Los principales de estos últimos son los Tribunales de Procedimiento Sumario, pero también existen Tribunales de Menores que se ocupan de los asuntos en que participan jóvenes infractores de la ley, y diversos tribunales administrativos con funciones cuasijudiciales. UN والمحاكم الفرعية الرئيسية هي محاكم الإجراءات الموجزة ولكن ثمة أيضاً محاكم الأحداث التي تعالج قضايا تتناول جانحين أحداث، وهنالك المحاكم الإدارية المختلفة التي تمارس صلاحيات شبه قضائية.
    17. Las sentencias de los Tribunales de Procedimiento Sumario y los Tribunales de Menores admiten apelación ante el Gran Tribunal, tanto en los asuntos penales como en los civiles. UN 17- يقدم الاستئناف في القضايا الجنائية والمدنية ضد أحكام محاكم الإجراءات الموجزة ومحاكم الأحداث أمام المحكمة العليا.
    La jurisdicción del Tribunal de Procedimiento Sumario es limitada, salvo cuando se compone de dos o más magistrados, en cuyo caso puede desempeñar la mayor parte de la jurisdicción del Juzgado de Paz, que se describe a continuación. UN أما اختصاص محكمة الإجراءات الموجزة فمحدود باستثناء الحالات التي تتشكل فيها المحكمة من قاضيين اثنين أو أكثر إذ يحق لها والحالة هذه ممارسة القسم الأعظم من اختصاصات محكمة الصلح الموضحة أدناه.
    Como ya se ha explicado, el Tribunal es competente respecto de los delitos que deben juzgarse mediante acta de acusación y de la imposición de pena a los reos condenados por sentencia del Tribunal de Procedimiento Sumario o el Juzgado de Paz. UN وكما جرى توضيحه أعلاه، تتولى هذه المحكمة النظر في الجنايات التي تحاكم على أساس اتهام جنائي وإصدار العقوبات بحق مرتكبي الجنايات الذين أحيلوا من محكمة الإجراءات الموجزة أو من محكمة الصلح من أجل الحكم بالعقوبة.
    También el Presidente del Tribunal Supremo puede, en ciertos casos, disponer de oficio la revisión del expediente de cualquier procedimiento seguido ante el Tribunal de Procedimiento Sumario o el Juzgado de Paz para cerciorarse de la corrección de los procedimientos y de la pena impuesta. UN ويحق أيضاً لرئيس القضاة، في بعض القضايا وبمبادرة منه، أن يطالب بإعادة النظر في ملف أية دعوى أقيمت أمام محكمة الإجراءات الموجزة أو محكمة الصلح لكي يطمئن من صحة الإجراءات أو من أية عقوبة صدرت.
    42. Las sentencias del Tribunal de Procedimiento Sumario y del Juzgado de Paz en materia civil dan lugar a apelación ante el Tribunal Supremo. UN 42- تستأنف أحكام كل من محكمة الإجراءات الموجزة ومحكمة الصلح في القضايا المدنية أمام المحكمة العليا.
    De conformidad con el Artículo 29 del Estatuto, la Corte constituye anualmente una Sala de Procedimiento Sumario, que está integrada por los siguientes miembros: UN 35 - ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي:
    De conformidad con el Artículo 29 del Estatuto, la Corte constituye anualmente una Sala de Procedimiento Sumario, que está integrada por los siguientes miembros: UN 32 - ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي: الأعضاء
    43. De conformidad con el artículo 29 del Estatuto, la Corte constituye anualmente una Sala de Procedimiento Sumario, que está integrada por los siguientes miembros: UN 43 - ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي: الأعضاء
    De conformidad con el Artículo 29 del Estatuto, la Corte constituye anualmente una Sala de Procedimiento Sumario, que está integrada por los siguientes miembros: UN 25 - ووفقا للمادة 29 من النظام الأساسي، تشكل المحكمة سنويا دائرة للإجراءات المستعجلة مكونة على النحو التالي:
    La Sala de Procedimiento Sumario se constituyó de conformidad con el artículo 15, párrafo 3, del Estatuto y está integrada por cinco miembros titulares y dos suplentes. UN 20 - أُنشئت غرفة الإجراءات المستعجلة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتألف من خمسة أعضاء أساسـيـين وعضوين مناوبين.
    En su primer período de sesiones el Tribunal constituyó la Sala de Procedimiento Sumario. UN ٢٠ - كونت المحكمة غرفتها لﻹجراءات الموجزة في دورتها اﻷولى.
    26. Además de juzgar delitos de Procedimiento Sumario (y delitos que pueden juzgarse en cualquiera de las dos formas y que se ha resuelto juzgar en procedimiento sumario), el Juez de Paz también actúa como tribunal de investigación preliminar a los efectos de resolver si existen o no fundamentos suficientes para someter a un acusado al Tribunal Superior para su juzgamiento mediante acta de acusación. UN 26- وبالإضافة إلى محاكمة الجنايات بالإجراءات الموجزة (والجنايات التي يمكن محاكمتها على الطريقتين وتقرر محاكمتها بالإجراءات الموجزة بعد ذلك)، يعقد قاضي الصلح جلسة في هيئة محكمة تحقيق ابتدائية لغرض التقرير في مدى توافر الأسباب الكافية لإحالة الشخص المتهم إلى المحكمة العليا ومحاكمته استناداً لاتهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus