"de procesamiento de exportaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجهيز الصادرات
        
    Se debería prestar atención especial a las personas que trabajan en las zonas de procesamiento de exportaciones, que son fundamentalmente mujeres menores de 30 años. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمال في مناطق تجهيز الصادرات ومعظمهم من النساء دون سن الثلاثين عاما.
    En Mauricio, por ejemplo, las empresas de procesamiento de exportaciones pueden funcionar en cualquier parte del país siempre que cuenten con un certificado de zona franca. UN ففي موريشيوس على سبيل المثال، يمكن أن تعمل مصانع تجهيز الصادرات في أي مكان بالبلد شريطة الحصول على شهادة مناطق تجهيز الصادرات.
    En China, inicialmente las actividades de procesamiento de exportaciones formaban parte de las llamadas zonas económicas especiales, cuyas actividades y objetivos trascendían la promoción de las exportaciones. UN وفي الصين، كانت أنشطة تجهيز الصادرات في بداية اﻷمر جزءا لا يتجزأ مما يسمى المناطق الاقتصادية الخاصة، التي تتجاوز أنشطتها وأهدافها تعزيز التصدير.
    En Mauricio, por ejemplo, las empresas de procesamiento de exportaciones pueden funcionar en cualquier parte del país siempre que cuenten con un certificado de zona franca. UN ففي موريشيوس على سبيل المثال، يمكن أن تعمل مصانع تجهيز الصادرات في أي مكان بالبلد شريطة الحصول على شهادة مناطق تجهيز الصادرات.
    En China, inicialmente las actividades de procesamiento de exportaciones formaban parte de las llamadas zonas económicas especiales, cuyas actividades y objetivos trascendían la promoción de las exportaciones. UN وفي الصين، كانت أنشطة تجهيز الصادرات في بداية اﻷمر جزءا لا يتجزأ مما يسمى المناطق الاقتصادية الخاصة، التي تتجاوز أنشطتها وأهدافها تعزيز التصدير.
    Industrias manufactureras que antes operaban con un certificado de zona de procesamiento de exportaciones UN الصناعات التحويلية العاملة سابقاً بشهادة منطقة تجهيز الصادرات
    Ahora bien, expresaron preocupación por lo que parecía ser una insistencia excesiva en encauzar el empleo de la mujer hacia ocupaciones industriales en zonas de procesamiento de exportaciones y en el sector privado. UN إلا أن اﻷعضاء أعربوا عن القلق لﻹفراط الظاهر في التأكيد على توجيه عمالة اﻹناث نحو المهن الصناعية في مناطق تجهيز الصادرات وفي القطاع الخاص.
    Ahora bien, expresaron preocupación por lo que parecía ser una insistencia excesiva en encauzar el empleo de la mujer hacia ocupaciones industriales en zonas de procesamiento de exportaciones y en el sector privado. UN إلا أن اﻷعضاء أعربوا عن القلق لﻹفراط الظاهر في التأكيد على توجيه عمالة اﻹناث نحو المهن الصناعية في مناطق تجهيز الصادرات وفي القطاع الخاص.
    La mujeres también constituyen la mayoría de la fuerza de trabajo en las zonas de procesamiento de exportaciones relacionadas directamente con las industrias de la alimentación y la agricultura, que se encuentran al margen de la legislación laboral y donde los sindicatos prácticamente no existen. UN كما تمثل النساء أيضا غالبية القوى العاملة في مناطق تجهيز الصادرات التي لها صلة مباشرة بصناعات الأغذية والزراعة، والتي لا تطالها يد تشريعات العمل ولا تتواجد فيها النقابات العمالية تقريبا.
    En la reunión de la SALC, celebrada en Maseru, en febrero de 1995, se pidió a la OIT que preparara para 1995-1996 un estudio sobre la aplicación de las normas nacionales e internacionales de trabajo en las zonas de procesamiento de exportaciones desde una perspectiva subregional. UN ٥٢ - وفي اجتماع لجنة العمل للجنوب اﻷفريقي الذي عقد في ماسيرو في شباط/فبراير ١٩٩٥، طُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تعد دراسة بشأن تطبيق معايير العمل الوطنية والدولية في مناطق تجهيز الصادرات من منظور دون إقليمي وذلك بحلول ١٩٩٥/١٩٩٦.
    Por ejemplo, el Gobierno de Mauricio deliberadamente fijó salarios mínimos para las empresas de procesamiento de exportaciones a un nivel inferior que para el resto de la economía a fin de contrarrestar el alto desempleo y, además, autorizó a esas fábricas para que no acataran un gran número de leyes del trabajo. UN فعلى سبيل المثال، حددت حكومة موريشيوس، عمدا لكي تتصدى للبطالة المتفشية، حدودا دنيا لﻷجور بمصانع تجهيز الصادرات تقل عن الموجود في بقية أجزاء الاقتصاد، كما أعفت تلك المصانع من الخضوع لكثير من قوانين العمل.
    Por ejemplo, el Gobierno de Mauricio deliberadamente fijó salarios mínimos para las empresas de procesamiento de exportaciones a un nivel inferior que para el resto de la economía a fin de contrarrestar el alto desempleo y, además, autorizó a esas fábricas para que no acataran un gran número de leyes del trabajo. UN فعلى سبيل المثال، حددت حكومة موريشيوس، عمدا لكي تتصدى للبطالة المتفشية، حدودا دنيا لﻷجور بمصانع تجهيز الصادرات تقل عن الموجود في بقية أجزاء الاقتصاد، كما أعفت تلك المصانع من الخضوع لكثير من قوانين العمل.
    La competencia para atraer inversión directa extranjera puede provocar un debilitamiento de las normas laborales, especialmente en las zonas de procesamiento de exportaciones, que puede revertir el empoderamiento de la mujer (Floro y otros, 2004). UN وقد يفضي التنافس على جذب تدفقات رأس المال الأجنبي المباشر إلى تراخى الأخذ بمعايير العمالة ولا سيما في مناطق تجهيز الصادرات مما يؤدي إلى عدم تمكين المرأة (فلورو وآخرون، 2004).
    Por ejemplo, el Fondo de Asistencia para los Empleados de la Zona de procesamiento de exportaciones de Mauricio, otorga préstamos a los trabajadores a tasas de favor para la compra de artefactos domésticos (Addati y Cassirer, 2008) (véase también el capítulo IV). UN وعلى سبيل المثال فإن صندوق رعاية الموظفين بمنطقة تجهيز الصادرات في موريشيوس قدم قروضاً للعاملين بشروط تساهلية لشراء الأجهزة المنزلية (اداتي وكاسيرر، 2008) انظر أيضاً الفصل الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus