"de producción menos contaminante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للإنتاج الأنظف
        
    • الإنتاج الأنظف
        
    • زيادة نظافة اﻹنتاج
        
    • الإنتاج الأكثر نظافة
        
    • اﻻنتاج اﻷنظف
        
    • للإنتاج النظيف
        
    • لﻻنتاج اﻷقل تلويثا
        
    • الإنتاج النظيف
        
    • لﻹنتاج اﻷقل تلويثا
        
    • زيادة نظافة اﻻنتاج
        
    • إنتاج أنظف
        
    • لﻻنتاج قليل التلويث
        
    • اﻻنتاج النظيف
        
    • لﻹنتاج اﻷكثر نظافة
        
    Un número creciente de centros se están adscribiendo a la red de centros nacionales de producción menos contaminante. UN وأخذت شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في الاتساع.
    El establecimiento de centros nacionales de producción menos contaminante es un ejemplo de ese progreso. UN وفي إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف مثال على هذا التقدم.
    En todos los países se imparte capacitación en técnicas de producción menos contaminante UN أن يتم توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    En este contexto, la ONUDI había desempeñado una función importante al facilitar a las PYMES la transición a una producción menos contaminante, en particular mediante su red mundial de centros de producción menos contaminante. UN وكان لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دور مهم في هذا الصدد بتيسير تحول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الإنتاج الأنظف، لا سيما من خلال شبكتها العالمية لمراكز الإنتاج الأنظف.
    Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro. UN وقد قدّمت بالفعل دعما ماليا لإنشاء وتشغيل مركز للإنتاج الأنظف في صربيا والجبل الأسود.
    Centros nacionales de producción menos contaminante ONUDI/PNUMA UN المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو واليونيب
    Se debería establecer en los países de Europa central y oriental centros nacionales de producción menos contaminante; UN يجب إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية؛
    Suiza está lista para respaldar una nueva estrategia de producción menos contaminante en la que incorporar las lecciones que emanaron durante la evaluación. UN وأعرب عن استعداد سويسرا لدعم استراتيجية جديدة للإنتاج الأنظف تأخذ في الاعتبار الدروس المستفادة أثناء عملية التقييم.
    En Mauricio se estableció un centro nacional de producción menos contaminante en 2009. UN وفي موريشيوس، أنشئ مركز وطني للإنتاج الأنظف في عام 2009.
    Los centros nacionales de producción menos contaminante pueden obtener y compartir información al respecto a nivel nacional e internacional. UN والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف قادرة على حيازة وتقاسم معلومات عن هذا الإنتاج وطنياً ودولياً؛
    Asimismo, muchas tecnologías de producción menos contaminante son específicas de determinados sectores. UN وكذلك، فإن العديد من تكنولوجيات الإنتاج الأنظف هي تكنولوجيات لقطاع محدد.
    Este proyecto logró su objetivo de sensibilizar respecto de la cuestión de una producción menos contaminante y de la función de los centros de producción menos contaminante. UN زاد هذا المشروع بنجاح الوعي فيما يتعلق بالإنتاج الأنظف ودور مراكز الإنتاج الأنظف.
    Promover dentro del sector industrial la adopción de PRTR y métodos de producción menos contaminante. UN 192- النهوض بتبني سجلات إطلاق ونقل الملوثات وطرق الإنتاج الأنظف داخل القطاع الصناعي.
    Aumento del uso de los PRTR y de métodos de producción menos contaminante. UN تزايد استخدام سجلات إطلاق ونقل الملوثات وطرق الإنتاج الأنظف.
    Se elaboran y adoptan en todos los países tecnologías de producción menos contaminante. UN استنباط وتبني تقانات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Diversos organismos internacionales han preparado material de formación para ayudar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a aplicar prácticas de producción menos contaminante. UN واستُحدثت مواد تدريبية على يد مختلف الوكالات الدولية من أجل مساعدة الدول أعضــاء اﻷمم المتحــدة في تنفيذ ممارسات زيادة نظافة اﻹنتاج.
    El objetivo general de las técnicas de producción menos contaminante es fabricar productos o prestar servicios causando un impacto mínimo sobre el medio ambiente. UN فالهدف الشامل لتقنيات الإنتاج الأكثر نظافة هو صنع منتجات أو توفير خدمات بأقل قدر من التأثير البيئي.
    4. Examen del programa de producción menos contaminante y cooperación interinstitucional UN استعـــراض برنامـج اﻹنتاج اﻷنظف والتعاون ما بين الوكالات
    Red de centros nacionales de producción menos contaminante del PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) UN شبكة المراكز الوطنية للإنتاج النظيف المشترك بين اليونيب ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    En particular, en el marco del PNUMA y la ONUDI, se han establecido nueve centros nacionales de producción menos contaminante con objeto de proporcionar capacitación y asistencia técnica. UN وعلى وجه الخصوص، انشئت تسعة مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتقديم التدريب والمساعدة التقنية.
    La promoción de las inversiones en materia de producción menos contaminante constituye una importante iniciativa en esa esfera. UN وكانت إحدى المبادرات الهامة في هذا المجال هي تشجيع الاستثمارات في تحقيق الإنتاج النظيف.
    La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) ha dirigido una serie de programas para impulsar un viraje hacia un sistema de producción menos contaminante. UN وتتولى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية قيادة عدد من البرامج للانتقال إلى نظام إنتاج أنظف.
    Los principales organismos de las Naciones Unidas que operan en este ámbito, como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el PNUMA, están promoviendo el enfoque de la producción menos contaminante mediante el desarrollo de prácticas de producción menos contaminante y el apoyo a la creación de centros de producción menos contaminante. UN وتقوم هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعنية في هذا المجال، مثل منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بتشجيع اعتماد نهج زيادة نظافة اﻹنتاج من خلال تطوير ممارسات الانتاج اﻷكثر نظافة، باﻹضافة الى دعم إنشاء مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷكثر نظافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus