Deben atajarse la pobreza, la desigualdad, la gobernanza deficiente y las pautas de producción y consumo no sostenibles. | UN | فلا بد لنا من التصدي للفقر وعدم المساواة وسوء الإدارة والأنماط غير المستدامة للإنتاج والاستهلاك. |
Noruega ha establecido el centro de producción y consumo sostenibles encargado de elaborar, ensayar sobre el terreno y promover métodos que contribuyan a aumentar la eficacia ecológica. | UN | وأنشأت النرويج مركزاً للإنتاج والاستهلاك المستدامين لتطوير وسائل تزيد الفعالية الإيكولوجية واختبارها ميدانياً وتعزيزها. |
Otras señalaron que era preciso modificar las pautas insostenibles de producción y consumo. | UN | وأشار مشاركون آخرون إلى ضرورة تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة. |
ii) Mayor número de asociaciones industriales y profesionales que han introducido políticas y programas de producción y consumo sostenibles | UN | ' 2` زيادة عدد الرابطات الصناعية والمهنية التي أخذت تضع سياسات وبرامج لأساليب الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
:: Fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo, como se pedía en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; | UN | :: تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على نحو ما دعت إليه خطة جوهانسبرغ التنفيذية |
Avanzar hacia ciertos esquemas de producción y consumo sostenibles y centrados en la salud y el bienestar de los pueblos y el medio ambiente. | UN | والانتقال إلى أنماط إنتاج واستهلاك مستدامة تركز على صحة ورفاه الأشخاص والبيئة. |
Niveles de producción y consumo permitidos para satisfacer las exenciones para usos críticos convenidas | UN | المستويات المسموح بها للإنتاج والاستهلاك لتلبية إعفاءات الاستخدامات الحرجة المتفق عليها |
ii) Mayor número de empresarios del sector privado en condiciones de aplicar sistemas de producción y consumo sostenibles | UN | ' 2` زيادة عدد مقاولي القطاع الخاص الذين يتمتعون بمهارات في تطبيق النهج المستدامة للإنتاج والاستهلاك |
Establecimiento de los niveles básicos de producción y consumo para las Partes que operan al amparo del artículo 5: | UN | تحديد مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك للبلدان العاملة بالمادة 5 إما: |
Establecimiento de los niveles básicos de producción y consumo para las Partes que operan al amparo del artículo 5: | UN | تحديد مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك للبلدان العاملة بالمادة 5 إما: |
Sin embargo, la crisis que vivimos hoy se repetirá o se perennizará si no repensamos los actuales modelos de producción y consumo. | UN | مع ذلك، فإن الأزمة التي نمر بها اليوم سوف تتكرر أو تدوم إن لم نعيد النظر في الأنماط الحالية للإنتاج والاستهلاك. |
En primer lugar, sus pautas de producción y consumo no sólo son ambientalmente insostenibles, sino que son a la vez poco competitivas. | UN | فأولا، أنماط الإنتاج والاستهلاك في هذه البلدان ليست غير مستدامة بيئيا فحسب بل هي أيضا غير قادرة على المنافسة. |
En primer lugar, sus pautas de producción y consumo no sólo son ambientalmente insostenibles, sino que son a la vez poco competitivas. | UN | فأولا، أنماط الإنتاج والاستهلاك في هذه البلدان ليست غير مستدامة بيئيا وحسب بل هي أيضا غير قادرة على المنافسة. |
Para el Norte había sido un desafío contra pautas de producción y consumo imprudentes y no reglamentadas. | UN | وبالنسبة لدول الشمال فكان بمثابة تحد مباشر لأنماط الإنتاج والاستهلاك التي يعوزها التفكير والتنظيم. |
Tercero, la eliminación de las barreras a la importación afectó las pautas locales de producción y consumo. | UN | وثالثها، أن إلغاء حواجز الاستيراد قد أثر في أنماط الإنتاج والاستهلاك المحلية. |
La última oleada de la globalización ha contribuido a una creciente homogenización de las pautas de producción y consumo. | UN | 228 - وقد ساهمت آخر موجة من موجات العولمة في تزايد الانسجام بين أنماط الاستهلاك والإنتاج. |
Objetivo de la Organización: Mejorar las pautas de producción y consumo sostenibles apoyando iniciativas en los planos nacional y regional. | UN | هدف المنظمة: تحسين أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بدعم المبادرات الوطنية والإقليمية. |
Pautas de producción y consumo de energía muy variables | UN | تفاوت كبير في أنماط إنتاج واستهلاك الطاقة. |
Estas prácticas pueden contribuir a lograr modelos más sostenibles de producción y consumo. | UN | ويمكن أن يساعد ذلك على تحقيق أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج. |
1. Autorizar un nivel de producción y consumo de CFC-113 en la Federación de Rusia de hasta 120 toneladas métricas en 2010 como exención para usos esenciales de clorofluorocarbonos en la industria aeroespacial; | UN | 1 - أن يأذن للاتحاد الروسي في عام 2010 بإنتاج واستهلاك 120 طناً مترياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في صناعة الفضاء الجوي؛ |
Transferencia de tecnología en relación con el saneamiento, y pautas sostenibles de producción y consumo de agua | UN | نقل التكنولوجيا مقابل الاصحاح والأنماط المستدامة لإنتاج واستهلاك المياه |
Sus patrones de producción y consumo no se han modificado significativamente, lo que ha contribuido desproporcionadamente al deterioro de la Tierra. | UN | وإن أنماط إنتاجها واستهلاكها التي تسهم بصورة غير متناسبة في تدهــور اﻷرض، لم تتــغير تغــيرا كبيرا. |
ii) Mayor número de asociaciones industriales y profesionales que han introducido políticas y programas de producción y consumo sostenibles | UN | ' 2` ازدياد عـدد الرابطات الصناعية والمهنية التي بدأت العمل بالسياسات والبرامج الخاصة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين |
De la crisis del cambio climático se deduce claramente que debemos enfrentar modalidades insostenibles de producción y consumo. | UN | فأزمة تغير المناخ تبين لنا بوضوح أنه يجب أن نتصدى للأنماط الإنتاجية والاستهلاكية غير المستدامة. |
Tomando nota de la celebración en Marrakech (Marruecos) del 16 al 19 de junio de 2003, de una reunión internacional de expertos relativa al marco decenal de programas de producción y consumo sostenibles, | UN | وإذ تلاحظ انعقاد اجتماع دولي للخبراء في مراكش، المغرب، في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2003، بشأن إطار عمل لفترة عشر سنوات للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، |