"de productos básicos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلع الأساسية في
        
    • للسلع الأساسية
        
    • من السلع الأساسية
        
    • السلعية
        
    • السلع اﻷساسية
        
    • للسلع اﻷساسية التابعة
        
    • السلع الأساسية التابع
        
    • سلع أساسية
        
    • السلع الأساسية من
        
    • بشأن السلع الأساسية
        
    • في السلع الأساسية
        
    • في قطاع السلع
        
    • السلع الأساسية لدى
        
    Asimismo, es importante proporcionar a los productores de productos básicos de los países en desarrollo los medios necesarios para asegurarse contra posibles riesgos, incluidos los desastres naturales. UN ومن المهم أيضا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية ليحموا أنفسهم من المجازفات، بما في ذلك الكوارث الطبيعية.
    Asimismo, es importante proporcionar a los productores de productos básicos de los países en desarrollo los medios necesarios para asegurarse contra posibles riesgos, incluidos los desastres naturales. UN ومن المهم أيضا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية ليحموا أنفسهم من المجازفات، بما في ذلك الكوارث الطبيعية.
    En este contexto, es muy importante facultar a los productores de productos básicos de los países en desarrollo para que se aseguren contra riesgos. UN وفي هذا السياق، من المهم جدا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم ضد الخطر.
    Los correspondientes contratos de derivados suelen negociarse en las bolsas internacionales de productos básicos de los principales centros financieros como Londres y Nueva York. UN وتعقد الاتفاقات ذات الصلة عادة في البورصات الدولية للسلع الأساسية بالمراكز المالية الرئيسية مثل لندن ونيويورك.
    Evaluación externa a fondo del programa de productos básicos de la UNCTAD UN تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية
    Además, su supervivencia depende de un número muy reducido de productos básicos de exportación. UN وعلاوة على هذا، فإن بقاء هذه البلدان يستند إلى عدد بالغ المحدودية من السلع الأساسية الموجهة نحو التصدير.
    El fomento de las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo también merece seria atención por parte del Fondo. UN كذلك فإن قيام البلدان النامية بتنمية صادراتها السلعية يتطلب الانتباه الجدي من جانب الصندوق.
    Además, el valor retenido por los productores de productos básicos de los países en desarrollo tiende a disminuir y su participación en las cadenas de valor nacionales e internacionales representa un desafío importante. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتفاظ بالقيمة من قبل منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذ في التناقص، كما أن مشاركتهم في السلاسل القيمية المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً.
    Se observó un crecimiento de base amplia en esta región en la que las exportaciones son fuertes, en particular la demanda de productos básicos de China. UN وشهدت المنطقة نموا واسع النطاق حيث تعززت الاستيرادات، وخاصة الطلب على السلع الأساسية في الصين.
    En este contexto, es muy importante facultar a los productores de productos básicos de los países en desarrollo para que se aseguren contra riesgos. UN وفي هذا السياق، من المهم جدا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم ضد الخطر.
    Reunión de expertos sobre cómo permitir a los pequeños productores y transformadores de productos básicos de los países en desarrollo llegar a los mercados mundiales UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Tema 3 - Facilitación del acceso a los mercados mundiales de los pequeños productores y elaboradores de productos básicos de los países en desarrollo UN البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Tema 3 - Facilitación del acceso a los mercados mundiales de los pequeños productores y elaboradores de productos básicos de los países en desarrollo: UN البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية:
    Reunión de expertos sobre facilitación del acceso a los mercados mundiales de los pequeños productores y elaboradores de productos básicos de los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    Evaluación externa a fondo del programa de productos básicos de la UNCTAD: materiales de base UN تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية: المواد الداعمة
    De acuerdo con este plan, el Grupo de Trabajo examinará una evaluación externa a fondo del programa de productos básicos de la UNCTAD. UN ووفقاً لهذه الخطة، ستنظر الفرقة العاملة في تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية.
    Evaluación externa a fondo del programa de productos básicos de la UNCTAD UN التقييم الخارجي المتعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية
    Parte en las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo UN الحصة في صادرات البلدان النامية من السلع الأساسية
    El fomento de las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo también merece seria atención por parte del Fondo. UN كذلك فإن قيام البلدان النامية بتنمية صادراتها السلعية يتطلب الانتباه الجدي من جانب الصندوق.
    Al mismo tiempo las exportaciones de productos básicos de África permanecían estacionarias y su valor real había descendido un 50%. UN وفي نفس الوقت ظلت صادرات السلع اﻷساسية في أفريقيا راكدة وهبطت قيمتها الحقيقية بنسبة ٠٥ في المائة.
    6. Las cuestiones relacionadas con el comercio y el medio ambiente también se examinan en la Comisión Permanente de productos básicos de la UNCTAD. UN ٦ - كما تدرس المسائل المتصلة بالتجارة والبيئة أمام اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية التابعة لﻷونكتاد.
    8. De conformidad con las conclusiones convenidas en el 53º período de sesiones del Grupo de Trabajo, la Junta examinará el informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD. UN 8- ووفقا للاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثالثة والخمسين للفرقة العاملة، سينظر المجلس في التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم المستقل لبرنامج السلع الأساسية التابع للأونكتاد.
    Es necesario ampliar el programa de productos básicos de la UNCTAD. UN ويلزم برنامج سلع أساسية موسع للأونكتاد.
    Esto podría abrir " una ventana de oportunidad " para aumentar las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo. UN وهذا يقدم فرصة سانحة لزيادة صادرات السلع الأساسية من البلدان النامية.
    de productos básicos de la UNCTAD UN لبرنامج الأونكتاد بشأن السلع الأساسية
    Aproximadamente el 91% del comercio de productos básicos de la región tenía lugar dentro de la propia región. UN وأشارت إلى أن نسبة 91 في المائة من تجارة المنطقة في السلع الأساسية تتم داخل المنطقة نفسها.
    La selección de productos básicos de consumo fue el principal contribuyente negativo a los resultados, debido, entre otras cosas, a que no se invirtió en tabaco por estar prohibido. UN وكان اختيار الأسهم في قطاع السلع الاستهلاكية أكبر العوامل التي أثرت سلبا على الأداء، لأسباب منها عدم امتلاك التبغ لكونه محظورا.
    Como participante en distintos acuerdos de comercio multilateral, la Federación de Rusia defiende la creación de mercados de productos básicos predecibles y estables y la armonización de los intereses de los productores y los consumidores, y apoya el desarrollo del potencial exportador de productos básicos de los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN 55 - ويدعو الاتحاد الروسي، بوصفه من المشاركين في طائفة من الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، إلى تهيئة أوضاع مستقرة وقابلة للتنبؤ في أسواق السلع الأساسية، وإيجاد توازن بين مصالح المنتجين والمستهلكين، ويؤيد تنمية إمكانات تصدير السلع الأساسية لدى البلدان النامية وأقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus