"de productos de tabaco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتجات التبغ
        
    • بمنتجات التبغ
        
    • لمنتجات التبغ
        
    • المنتجات المشتقة من التبغ
        
    El contrato se modificó para incluir en él una nueva cláusula por la que se excluía específicamente la venta de productos de tabaco. UN فقد أدخل تعديل على العقد قضى بإضافة شرط إلى العقد يستثني خصيصا بيع منتجات التبغ.
    Tampoco parece entrañar complicaciones la prohibición de la venta de productos de tabaco. UN كما أن بيع منتجات التبغ لا يبدو أمرا معقدا.
    En ese momento, se designaron tres zonas de fumadores resguardadas fuera de los edificios y se puso fin a la venta de productos de tabaco en los locales. UN وفي ذلك الوقت، خُصصت ثلاث مناطق مغطاة جزئيا للتدخين خارج المباني، وكُف عن بيع منتجات التبغ في أماكن العمل.
    Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    El comercio legítimo tiene repercusiones negativas a través del comercio ilícito, la publicidad y promoción agresiva y el consiguiente aumento de la producción y el consumo de productos de tabaco. UN إذ تترتب على تجارة التبغ المشروعة آثار سلبية من خلال التجارة غير المشروعة، والتسويق المكثف للغاية، والترويج لمنتجات التبغ وبالتالي زيادة إنتاجها واستهلاكها.
    30. El Comité toma nota con preocupación de que en el Estado parte sigue estando permitido incitar al consumo de tabaco en la publicidad y de que, aunque el consumo de productos de tabaco está prohibido en los espacios públicos, está permitido fumar en áreas específicamente designadas al efecto. UN 30- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زال جائزاً الترويج للتبغ عن طريق الإعلانات في الدولة الطرف، وأنه رغم حظر استخدام المنتجات المشتقة من التبغ في الأماكن العامة، فإنه مسموح بالتدخين في الأماكن المصممة خصيصاً لهذا الغرض.
    Prohibir la fabricación y venta de dulces, refrigerios, juguetes y otros objetos que tengan forma de productos de tabaco y puedan resultar atractivos para los menores; UN حظر صنع وبيع الحلوى والوجبات الخفيفة والألعاب أو غير ذلك من الأشياء المصنوعة على شكل منتجات التبغ والتي تغري القصرّ.
    Garantizar que las máquinas expendedoras de tabaco bajo su jurisdicción no sean accesibles a los menores y no promuevan la venta de productos de tabaco a los menores; UN ضمان ألا تكون ماكينات بيع التبغ، في إطار ولايته القضائية، متاحة للقصرّ، وألا تروج لبيع منتجات التبغ للقصّر.
    Cada Parte prohibirá o promoverá la prohibición de la distribución gratuita de productos de tabaco al público y especialmente a los menores; UN يحظر كل طرف أو يشجع حظر توزيع منتجات التبغ المجانية على الناس وخصوصاً القصّر.
    Durante el mismo período, la parte correspondiente a los países en desarrollo en las exportaciones de hoja de tabaco aumentó del 36 al 48%, de 520 a 2.670 millones de dólares de los EE.UU., pero dichos países siguieron siendo exportadores poco importantes de productos de tabaco. UN وخلال نفس الفترة، تزايد نصيب البلدان النامية في صادرات أوراق التبغ من ٦٣ إلى ٨٤ في المائة، من ٢٥,٠ مليار دولار إلى ٧٦,٢ مليار دولار، ولكنها لا تزال تعتبر من صغار مصدري منتجات التبغ.
    En el artículo 3 de la ley se prohíbe la publicidad de productos de tabaco por televisión, y en las transmisiones por radio no puede programarse entre las 6 de la mañana y las 10.00 de la noche, es decir, cuando se supone que niños y jóvenes están a la escucha. UN وتنص المادة 3 من القانون، على حظر بث إعلانات عن منتجات التبغ على شاشة التلفزيون، ولا يجوز بثها الإذاعي بين الساعة السادسة صباحاً والعاشرة مساءً أي في الوقت الذي يمكن توقع استماع الأطفال والأحداث لها.
    Además, según el mismo artículo, la publicidad de productos de tabaco no puede dirigirse a los jóvenes, sobre todo mediante elementos, medios o acontecimientos destinados principalmente a esas personas, y no se permite la participación de jóvenes en ella. UN وفضلاً عن ذلك، تنص نفس المادة على أنه لا يجوز أن تستهدف إعلانات منتجات التبغ الأحداث، لا سيما من خلال عناصر أو وسائل أو أنشطة تستهدف بصورة أولية أولئك الأشخاص، ولا يجوز لها أن تستخدم الأحداث.
    - en los envases de productos de tabaco se indican sus efectos perniciosos para la salud; UN - وضع العلامات على منتجات التبغ لتوضيح تأثيرها الضار بالصحة؛
    Los resultados de la encuesta muestran que el consumo actual de productos de tabaco oscila entre el 5% y el 60%, con índices elevados de consumo de tabaco por vía oral en determinadas regiones. UN وتبين نتائج هذه الدراسة الاستقصائية أن استخدام منتجات التبغ يتراوح حاليا بين 5 في المائة و 60 في المائة، مع وجود معدلات عالية لمضغ التبغ في بعض المناطق.
    El comercio de productos de tabaco a nivel mundial puede considerarse un " mal " mundial. UN يمكن اعتبار تجارة منتجات التبغ على الصعيد العالمي " سوءا " عالميا.
    8. Con efecto a partir del 1º de enero de 2009, se puso fin a la venta de productos de tabaco en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 8 - واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، كُف عن بيع منتجات التبغ في أماكن العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco UN بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    La Ley de prevención del tabaco (Boletín Oficial Nº 27 de 2008) está en vigor desde el 1º de julio de 2008. Esta ley prevé la protección global de los no fumadores y prohíbe la publicidad de productos de tabaco. UN وبدأ نفاذ قانون مكافحة التدخين (الجريدة الرسمية لعام 2008، العدد 27) في 1 تموز/يوليه 2008، وهو قانون يقضي بتوفير حماية شاملة لغير المدخنين ويحظر الإعلان والدعاية لمنتجات التبغ.
    141. El Comité toma nota con preocupación de que en el Estado parte sigue estando permitido incitar al consumo de tabaco en la publicidad y de que, aunque el consumo de productos de tabaco está prohibido en los espacios públicos, está permitido fumar en áreas específicamente designadas al efecto. UN 141- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زال جائزاً الترويج لاستهلاك التبغ عن طريق الإعلانات في الدولة الطرف، وأنه رغم حظر استهلاك المنتجات المشتقة من التبغ في الأماكن العامة، فإنه مسموح بالتدخين في الأماكن المصممة خصيصاً لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus