28. Crear un entorno internacional que propicie la ejecución de programas de población y desarrollo y que promueva el desarrollo sostenible. | UN | ٢٨ - تهيئة بيئة دولية مؤاتية لتنفيذ برامج السكان والتنمية وتعزيز التنمية المستدامة. |
Por consiguiente, ésta instó a la comunidad internacional a esforzarse por cumplir el objetivo fijado del 0,7% del producto nacional bruto dedicado a asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y procurar aumentar el porcentaje de financiación de programas de población y desarrollo a fin de alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción. | UN | ولذلك طلب المؤتمر الدولي من المجتمع الدولي أن يسعى جاهدا لتحقيق الهدف المتفق عليه وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية عموما، وأن يحاول زيادة حصة تمويل برامج السكان والتنمية من أجل تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
A fin de proporcionar orientación práctica para las actividades de programas por países, el FNUAP convocó la primera Consulta de Expertos sobre las operaciones de promoción en apoyo de programas de población y desarrollo a escala de país, y las lecciones obtenidas. | UN | من أجل تقديم التوجيه العملي لﻷنشطة البرنامجية القطرية، أجرى الصندوق أول استشارة للخبراء عن جعل الدعوة لدعم برامج السكان والتنمية قابلة للتنفيذ على المستوى القطري: الدروس المستفادة. |
Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales podrían intensificar también su cooperación con el sector privado en esas cuestiones, con miras a potenciar la contribución de ese sector a la realización de programas de población y desarrollo. | UN | وباستطاعة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية أيضا أن تكثف تعاونها مع القطاع الخاص في اﻷمور المتصلة بالسكان والتنمية من أجل تعزيز مساهمة ذلك القطاع في تنفيذ برامج السكان والتنمية. |
Al respecto, los Equipos de Apoyo del FNUAP han seguido contribuyendo al fomento de la capacidad nacional para la realización de programas de población y desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت أفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة في بناء القدرة الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية واﻹنمائية. |
Respecto de los recursos necesarios para la ejecución de programas de población y desarrollo en los países en desarrollo y en los países de economía en transición, la oradora dice que deberían buscarse medios innovadores de movilización de recursos. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بالموارد اللازمة لتنفيذ برامج السكان والتنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أضافت أنه ينبغي وضع أساليب مبتكرة لحشد الموارد. |
7. En el párrafo 13.152 del Programa de Acción se indican los recursos necesarios para la ejecución de programas de población y desarrollo en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. | UN | ٧ - ويُوضح برنامج العمل في الفقرة ١٣-١٥)٢( منه مقدار الموارد اللازمة لتنفيذ برامج السكان والتنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Recordando que la cooperación internacional ha sido fundamental en la ejecución de programas de población y desarrollo en el pasado, el Programa de Acción señala que la cooperación internacional ha adquirido una importancia creciente y variada porque " países que antes asignaban una importancia mínima a las cuestiones demográficas reconocen actualmente que esas cuestiones están en la base misma de sus problemas de desarrollo. | UN | 50 - وباعتبار أن التعاون الدولي قد أدى دورا أساسيا في تنفيذ برامج السكان والتنمية في الماضي، يُشير برنامج العمل إلى أن التعاون الدولي يكتسب أهمية متزايدة ويزداد تنوعا لأن " البلدان التي لم تكن تولي سابقا سوى أهمية ضئيلة للمسائل السكانية تعتبرها حاليا في صميم التحدي الإنمائي الذي يجابهها. |
e) Crear mecanismos innovadores para promover el intercambio de experiencias en la gestión de programas de población y desarrollo dentro de cada país y entre distintos países a nivel subregional, regional, interregional e internacional, a fin de fomentar el desarrollo de los conocimientos nacionales pertinentes; | UN | )ﻫ( إنشاء آليات مبتكرة لتعزيز تقاسم الخبرات في مجال ادارة برامج السكان والتنمية داخل البلدان وفيما بينها على المستويات دون الاقليمية والاقليمية واﻷقاليمية والدولية من أجل تقوية الخبرات الوطنية ذات الصلة؛ |
e) Crear mecanismos innovadores para promover el intercambio de experiencias en la gestión de programas de población y desarrollo dentro de cada país y entre distintos países a nivel subregional, regional, interregional e internacional, a fin de fomentar el desarrollo de los conocimientos nacionales pertinentes; | UN | )ﻫ( إنشاء آليات مبتكرة لتعزيز تقاسم الخبرات في مجال ادارة برامج السكان والتنمية داخل البلدان وفيما بينها على المستويات دون الاقليمية والاقليمية واﻷقاليمية والدولية من أجل تقوية الخبرات الوطنية ذات الصلة؛ |