"de promoción de la libertad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الحرية
        
    • المتعلق بتعزيز الحريات
        
    ¿Cuál es el valor práctico de la Ley de promoción de la libertad de 1991? UN ما هي القيمة العملية لقانون تعزيز الحرية لعام ١٩٩١؟
    En consecuencia, toda persona interesada puede presentar una denuncia ante el Tribunal Supremo si considera que una ley es incompatible con la ley de promoción de la libertad. UN وبالتالي فإن لكل صاحب مصلحة ان يطعن أمام المحكمة العليا بالتشريع المخالف لقانون تعزيز الحرية.
    El artículo 4 de la Ley de promoción de la libertad prescribe la pena de muerte para aquellos cuya vida pone en peligro o corrompe a la sociedad. UN وتنص المادة ٤ من قانون تعزيز الحرية على عقوبة الاعدام لمن تشكل حياته خطرا أو فسادا للمجتمع.
    39. Con arreglo al artículo 30 de la Ley de promoción de la libertad Nº 20 de 1991: UN 39- وتنص المادة 30 من قانون تعزيز الحرية رقم 20 لسنة 1991 على ما يلي:
    De todas formas los detenidos tienen derechos claramente enunciados en el Código Penal y también en la Ley de promoción de la libertad. UN وعلى أي حال، فإن المعتقلين يتمتعون بحقوق منصوص عليها على نحو واضح في القانون الجنائي والقانون المتعلق بتعزيز الحريات.
    El artículo 23 de la Ley de promoción de la libertad también prevé que todo ciudadano tiene derecho a la educación, a la información y a la elección del conocimiento apropiado. UN كما نصت المادة 23 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في التعليم والمعرفة، واختيار العلم الذي يناسبه.
    2. Ley de promoción de la libertad Nº 20 de 1991 UN ٢ - قانون تعزيز الحرية رقم ٠٢ لسنة ١٩٩١.
    76. El artículo 30 de la Ley de promoción de la libertad estipula lo siguiente: " Toda persona tiene derecho a recabar recursos legales de acuerdo con la ley. UN وسائل الانتصاف ٦٧- المادة ٠٣ من قانون تعزيز الحرية تنص:
    46. El artículo 2 de la Ley de promoción de la libertad Nº 20 de 1991 establece que " todo ciudadano tiene derecho a ejercer la autoridad y la libre determinación en los congresos populares y en los comités populares. UN 46- تنص المادة 2 من قانون تعزيز الحرية رقم 20 لسنة 1991 على ما يلي:
    - La creación de una red de Seguridad Social para todos los que lo necesiten, en el marco de las disposiciones de la Ley de Seguridad Social, la Ley de solidaridad social, y la Ley de promoción de la libertad. UN - توفير شبكة أمان اجتماعي لكل المحتاجين في إطار فعاليات قانوني الضمان والتضامن الاجتماعي وقانون تعزيز الحرية.
    El artículo 17 de la Ley de promoción de la libertad establecía que la sociedad prohibía las penas que menoscabaran la dignidad de la persona e infligieran daño físico o material. UN وتنص المادة 17 من قانون تعزيز الحرية على أن المجتمع يحرِّم العقوبات التي تنتقص من كرامة الشخص وتلحق به أضراراً بدنية أو مادية.
    60. El artículo 5 de la Ley de promoción de la libertad Nº 20 de 1991 estipula que la religión está directamente relacionada con el Creador, sin intermediarios, y prohíbe reivindicar el monopolio de la religión o explotarla con cualquier fin. UN ٠٦- ونصت المادة الخامسة من قانون تعزيز الحرية رقم ٠٢ لسنة ١٩٩١ على أن الدين علاقة مباشرة مع الخالق دون وسيط ومحرم ادعاء واحتكار الدين أو استغلاله في أي ظرف.
    74. En el artículo 15 de la Ley de promoción de la libertad se garantiza el carácter confidencial de la correspondencia, que no puede ser censurada salvo en unos pocos casos si lo exije la seguridad pública y previa autorización de un órgano judicial. UN ٤٧- ونصت المادة ٥١ من قانون تعزيز الحرية على أن سرية المراسلات مكفولة فلا يجوز مراقبتها الا في أحوال ضيقة تقتضيها ضرورة أمن المجتمع وبعد الحصول على إذن بذلك من جهة قضائية.
    134. La Declaración Constitucional, la Declaración por la que se estableció la soberanía del pueblo por la que se enmendó la primera, y la Ley de promoción de la libertad, por ser leyes básicas, tienen la misma fuerza jurídica. Las leyes ordinarias, seguidas de los decretos y reglamentos, tienen menos categoría. UN ٤٣١ - الاعلان الدستوري، اعلان قيام سلطة الشعب المعدل له، قانون تعزيز الحرية لها قوة قانونية واحدة وهي قوانين أساسية، تليها القوانين العادية ثم اللوائح فالقرارات وتعتبر الاتفاقيات الدولية التي توافق عليها ليبيا جزء من القانون الداخلي متى استوفت اجراءات المصادقة عليها وفقا للقانون.
    Como se estipula en el artículo 28 de la Ley de promoción de la libertad N° 19/20, la magistratura es independiente y, en la administración de la justicia, no está sometida a más autoridad que la ley. UN فالقضاة مستقلون ولا سلطان عليهم في أعمالهم " لغير القانون " ، وقد تضمن نص المادة ٨٢ من القانون رقم ٩١/٠٢ بشأن تعزيز الحرية نفس المبدأ.
    3. Artículo 1 de la Ley de promoción de la libertad UN ٣- المادة ١ من قانون تعزيز الحرية
    120. El artículo 4 de la Ley de promoción de la libertad estipula además que toda persona tiene el derecho inherente a la vida y que la pena de muerte sólo podrá imponerse como castigo o en el caso de una persona cuya vida ponga en peligro o corrompa a la sociedad. UN ٠٢١- المادة ٤ من قانون تعزيز الحرية تنص على أن: الحياة حق طبيعي، لكل إنسان فلا يجوز تطبيق عقوبة اﻹعدام إلا قصاصاً، أو على من تشكل حياته خطراً أو فساداً للمجتمع.
    173. En consecuencia, el artículo 17 de la Ley de promoción de la libertad prohíbe someter a una persona acusada a cualquier forma de tortura física o mental y, en particular, a cualquier forma de trato cruel, inhumano o degradante. UN ٣٧١- وانطلاقا من هذه النصوص، فإن المادة ٧١ من قانون تعزيز الحرية تحرم إخضاع المتهم ﻷي من أنواع التعذيب الجسدي أو النفسي، وبشكل خاص معاملته بصورة قاسية أو مهينة أو ماسة بالكرامة اﻹنسانية.
    Según el artículo 1 de la Ley de promoción de la libertad, todos los ciudadanos, hombres o mujeres, son libres e iguales en cuanto a sus derechos, que son inviolables. UN ٥١٢- والمبدأ في النصين على إطلاقه يعطي هذا الحق لكل شخص، والمواطنون طبقا ﻷحكام المادة اﻷولى من قانون تعزيز الحرية - ذكورا وإناثاً - أحرار متساوون في الحقوق لا يجوز المساس بحقوقهم.
    219. El artículo 31 de la Ley de promoción de la libertad estipula que la magistratura es independiente y, en la administración de la justicia, no está sometida a más autoridad que la ley. UN ٩١٢- أما المادة ١٣ من قانون تعزيز الحرية فإنها تنص: " القضاة مستقلون ولا سلطان عليهم في أحكامهم إلا للقانون " .
    El artículo 14 de la Ley de promoción de la libertad, núm. 20, confirma dichos principios. UN وتؤكد هذه المبادئ المادة 14 من القانون رقم 20 المتعلق بتعزيز الحريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus