"de promoción de la salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النهوض بالصحة
        
    • لتعزيز الصحة
        
    • للنهوض بالصحة
        
    • تعزيز الصحة
        
    • تحسين الصحة
        
    • لتحسين الصحة
        
    • التوعية الصحية
        
    • النهوض بصحة
        
    • المعززة للصحة
        
    • الترويج الصحي
        
    • للنهوض بمستوى الصحة
        
    • لتعزيز صحة
        
    • للتنمية الصحية
        
    • تشجيع الصحة
        
    • تتعلق بتعزيز الصحة
        
    Algunas de ellas ofrecen cursos de promoción de la salud y de formación continua en forma sistemática. UN وتقدم بعض هذه الخدمات دورات عن النهوض بالصحة والتعليم المستمر ولكن ليس على أساس منهجي؛
    Los servicios de salud y diversos grupos de promoción de la salud proporcionan información en materia de alimentación. UN ومعلومات التغذية موفرة من خلال الرعاية الصحية ومجموعة متنوعة من جماعات النهوض بالصحة.
    En la Escuela de Enfermería se enseña muy brevemente enfermería psiquiátrica, pero no existen programas de promoción de la salud mental de la población. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    Con arreglo a los resultados del análisis, se podrá organizar una campaña de promoción de la salud. UN ورهنا بالنتائج، قد يشرع في القيام بحملة لتعزيز الصحة.
    El Centro ha formulado un proyecto nacional de promoción de la salud, que prevé actividades de orientación metodológica y de formación, y ha creado una red de especialistas. UN ووضع المركز مشروعاً وطنياً للنهوض بالصحة يتضمن توجيهاً منهجياً وأنشطة تدريبية، وأنشأ شبكة للأخصائيين.
    Desde 1996, se efectúa cada tres años, en cumplimiento de la Ley de promoción de la salud. UN ومنذ عام 1996 يتم انجاز هذه الدراسة كل ثلاث سنوات في إطار قانون تعزيز الصحة.
    El Departamento de promoción de la salud se ocupa satisfactoriamente de la información sobre las enfermedades de transmisión sexual, en particular el SIDA. UN وتقدم إدارة النهوض بالصحة معلومات مفيدة عن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وبخاصة الإيدز.
    Las actividades de promoción de la salud se llevan a cabo en colaboración con el Ministerio Federal de Seguridad Social y de las Generaciones. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة النهوض بالصحة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي والأجيال.
    Subdirectora General de promoción de la salud y de Epidemiología UN نائبة المدير العام لإدارة النهوض بالصحة ومعالجة الأمراض الوبائية
    :: Se sigue prestando apoyo a la iniciativa de acreditación de hospitales que promueven la lactancia materna por medio de la Red de hospitales de promoción de la salud. UN :: لا يزال هناك دعم يقدم إلى مبادرة المستشفيات الموائمة للأطفال من خلال شبكة المستشفيات لتعزيز الصحة.
    Está aumentando el número de centros de salud informatizados y reequipados; se han instalado en todas las clínicas sistemas de videomonitores para la información sanitaria y los materiales de promoción de la salud. UN فهناك مزيد من المراكز الصحية الجاري تجهيزها بحواسيب وإعادة تجديدها؛ وأُنشئت في جميع العيادات نظم شاشات فيديو من أجل عرض معلومات عن الرعاية الصحية ومواد إعلامية لتعزيز الصحة.
    Las medidas adoptadas por Nueva Zelandia para hacer frente al problema del VIH incluyen un enfoque de promoción de la salud basado en la Carta de Ottawa para la promoción de la salud. UN تستخدم نيوزيلندا، استجابةً لحالات الإصابة بالفيروس، نهجاً لتعزيز الصحة يقوم على أساس ميثاق أوتاوا لتعزيز الصحة.
    1459. En abril de 1993 el Departamento de Salud Pública anunció un nuevo programa de promoción de la salud prenatal. UN ٩٥٤١- أعلنت وزارة الصحة تطبيق نظام جديد للنهوض بالصحة قبل الولادة في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    El objetivo del programa era ofrecer a los especialistas de los distritos unos conocimientos generales de los principales conceptos de promoción de la salud, las estrategias más extendidas, los métodos de análisis de situación y de planificación, evaluación y ejecución de las actividades de promoción de la salud. UN وكان هدف البرنامج هو تزويد الأخصائيين في الكاونتيات بمسح عن أهم المفاهيم في النهوض بالصحة، وأكثر الاستراتيجيات شيوعاً، وطرق تحليل الحالات والتخطيط للنهوض بالصحة وطرق تنفيذ ذلك وتقييمه.
    También es importante velar por que la gente joven tenga acceso a una información válida, a la educación y a los servicios de promoción de la salud sexual y reproductiva y, sobre todo, ayudarla a evitar la infección del VIH. UN ونهتم أيضا بضرورة ضمان حصول الشباب على المعلومات الدقيقة والتوعية والخدمات للنهوض بالصحة التناسلية والإنجابية، لا سيما مساعدتهم على تجنب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Los proyectos de promoción de la salud financiados con cargo al presupuesto del seguro médico se utilizan para la protección de la salud reproductiva. UN ومشاريع تعزيز الصحة الممولة من ميزانية التأمين الصحي مستخدمة لغرض حماية الصحة الإنجابية.
    La División de Educación colabora con el Departamento de promoción de la salud en la distribución de información y la concienciación en cuanto a educación sexual. UN وتتعاون شعبة التعليم مع إدارة تعزيز الصحة في نشر المعلومات والتوعية بشأن التعليم المتعلق بنوع الجنس.
    El Departamento de promoción de la salud realiza campañas nacionales sobre los principios de la nutrición y la alimentación sana, entre otros temas. UN وتقوم إدارة تعزيز الصحة بحملات وطنية تشمل، بين أمور أخرى، التوعية بمبادئ التغذية، والتعريف بالأطعمة الصحية.
    vi) Actividades de promoción de la salud: vigilancia del ambiente de trabajo, exámenes de la vista y programas de reducción de peso; UN ' ٦ ' أنشطة تحسين الصحة: مراقبة بيئة العمل وبرنامج فحص البصر وتخفيض الوزن.
    En organizaciones de tratamiento y prevención se establecieron otros 25 centros de promoción de la salud. UN وأنشئ25 مركزا إضافيا لتحسين الصحة في المنظمات العلاجية والوقائية.
    :: Ampliación de la base de datos médicos para programas de promoción de la salud en curso dirigidos a 5.000 funcionarios en misiones. UN :: توسيع نطاق قاعدة البيانات الطبية فيما يتعلق ببرامج التوعية الصحية الجارية لموظفي البعثات البالغ عددهم 000 5 موظف.
    896. La provincia sigue dedicando importantes recursos a los servicios de promoción de la salud y el bienestar de las madres solteras y sus hijos. UN ٦٩٨- تواصل المقاطعة تخصيص موارد كبيرة للخدمات الرامية إلى النهوض بصحة ورفاه اﻷم الوحيدة والطفل.
    708. En el marco de la política de salud y de sus lineamientos en materia de promoción, el Gobierno, a través del Ministerio de Salud, ha venido impulsando el desarrollo de capacidades sociales e institucionales para apoyar la implementación del Plan nacional de promoción de la salud. UN 708- وفي إطار السياسة الصحية والجوانب المعززة لها، ما انفكت الحكومة تطور، عن طريق وزارة الصحة، قدرات اجتماعية ومؤسسية لتيسير تنفيذ الخطة الوطنية المعززة للصحة.
    La Red europea de escuelas de promoción de la salud fue establecida en 1992 por el Consejo de Europa, la Comisión Europea y la Organización Mundial de la Salud. UN أنشئت الشبكة اﻷوروبية لمدارس الترويج الصحي في عام ٢٩٩١ من قبل مجلس أوروبا ، واللجنة اﻷوروبية ، ومنظمة الصحة العالمية .
    Se crearon centros de promoción de la salud en los establecimientos públicos de salud de Alytus, Klaipeda, Marijampole, Taurage y Utena, en los que se ejecutan los programas de salud del Estado para la prevención de los factores de riesgo y las enfermedades, de formación en materia de salud y de promoción de la salud. UN وأنشئت مراكز للنهوض بمستوى الصحة العامة في مراكز الصحة العامة لكل من أليتوس وكلايبيدا ومارييامبول وتاوراغ وأوتينا. وتتولى هذه المراكز تنفيذ البرامج الحكومية المعنية بالصحة من أجل مكافحة الأمراض وعوامل الخطر التي تؤدي إلى الإصابة بها والتثقيف الصحي والنهوض بالمستوى الصحي.
    :: Creación de programas de promoción de la salud de la madre y la supervivencia del recién nacido; UN :: وضع برامج لتعزيز صحة الأم وبقاء الطفل؛
    Formulación de la estrategia árabe de promoción de la salud UN صوغ الاستراتيجية العربية للتنمية الصحية
    Las Divisiones de Medicina Preventiva y de Medicina Escolar participan en las iniciativas de promoción de la salud sexual. UN وتشارك شعبتي الطب الوقائي والطب المدرسي في مبادرات تشجيع الصحة الجنسية.
    Ello supone la participación de los padres en la formulación de una política escolar de promoción de la salud, la cooperación con organismos de derecho público y de voluntarios interesados por la salud, la seguridad y el medio ambiente, y el establecimiento de programas educativos que combatan toda forma de abuso y que promuevan estilos de vida sanos. UN ويشمل ذلك اشراك اﻵباء في صوغ سياسة مدرسية تتعلق بتعزيز الصحة ، والتعاون مع الوكالات الحكومية والتطوعية المعنية بالصحة والسلامة والبيئة ، وصوغ برامج تعليمية ترمي الى مكافحة جميع أنواع التحرش والى ترويج أسلوب حياة صحي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus